| It may have been the patrol from Camelot. | Наверное, из-за патруля из Камелота. |
| A hydraulic failure on a routine flight from San Francisco to Houston. | Самолёт упал из-за отказа гидравлики во время обычного полёта из Сан-Франциско в Хьюстон. |
| Come from far away across big ocean. | Приехал очень издалека, из-за океана. |
| Strasser feels confident that the virus has been introduced from outside the country. | Штрассер уверен, что вирус был завезен в страну из-за рубежа. |
| She suffered from a massive seizure, caffeine toxicity. | У нее был сильный приступ из-за отравления кофеином. |
| I'm still smarting from that guy's "hurumph". | Я все еще страдаю из-за того парня. |
| I'll tell the master that when he gets back from abroad. | Я расскажу это хозяину, когда он вернется из-за границы. |
| It's too early to see jaundice from her liver. | Ещё слишком рано чтобы можно было заметить желтуху из-за печени. |
| You know what, this whole conversation stems from a massive violation of my privacy. | Знаешь, весь этот разговорит из-за нарушения личного пространства. |
| Due to the brain damage from when you punched me in the face. | Из-за урона моему мозгу, когда ты ударил меня по лицу. |
| I've still got the scar from the last time I underestimated her. | У меня до сих пор шрам из-за того, что я ее недооценил в прошлый раз. |
| Last night, I woke up from a nightmare where I killed all these people. | Прошлой ночью, я проснулся из-за кошмара, где я убиваю всех этих людей. |
| All that from just one little pill. | И все из-за одной маленькой таблеточки. |
| All from one... Tiny mole. | И всё из-за... крохотной родинки. |
| Tell me that it's PTSD from almost getting mauled in the tunnels. | Скажи, что посттравматический стресс из-за того, что меня чуть не растерзали в туннелях. |
| Well, I hope that won't keep me from getting a nice big package. | Надеюсь из-за этого я не упущу свою славную большую посылку. |
| Scarlett didn't die from an accidental overdose, Mr. Davis. | Скарлетт погибла не из-за случайного передоза, мистер Девис. |
| He also was once fired from a private school in Westport because of an affair with a 15-year-old student. | Также он был уволен из частной школы в Вестпорте из-за связи с пятнадцатилетней ученицей. |
| I will never agree that he's absolved from his past by the presence of a soul. | Я никогда не соглашусь, что он, так или иначе, освобожден от своего прошлого из-за того, что у него есть душа. |
| Couldn't even be bothered to tell one Indian tribe from another. | Они даже не беспокоились из-за того, что не отличили одного индейское племя от другого. |
| Moments like this are why you brought me over from Justice. | Именно из-за таких ситуаций меня отрывают от вершения правосудия. |
| You're Jennifer's friends from the last time she stood me up. | Вы друзья Дженнифер, из-за которых она меня в последний раз продинамила. |
| The music keeps my boss from hearing me, because blowing my cover to you... strictly off-limits. | Из-за музыки босс меня не слышит, потому что раскрываться перед тобой... строго запрещено. |
| So send them the money from overseas. | Так пошли им деньги из-за рубежа. |
| Len Bowers was rejected from the forces three times for failing his physical. | Лена Бауэрса отказывались принять в вооруженные силы три раза из-за провала физподготовки. |