| She's been expelled from half a dozen places for fighting and general insolence. | Ей уже пришлось покинуть с полдюжины учебных заведений из-за драк и неподобающего поведения. |
| Now it's finding out why I got fired from eight Dairy Queens. | Сейчас узнают, из-за чего меня уволили из восьми Молочных Царств. |
| It's just that letter from Korea. | Это всё из-за того письма из Кореи. |
| My daughter was taken from me because of you. | Из-за вас у меня отобрали дочь. |
| They say he was removed from his parents' home because of drugs and abuse. | Они говорят, что Рея забрали от родителей из-за наркотиков и издевательств. |
| Even if the bees were cross-pollinating from outside the wall, this shouldn't be happening. | Если бы даже пчелы сделали перекрестное опыление из-за стены, это не должно было произойти. |
| Forces have been evacuated from the city to escape the B.O.W.s released by the terrorists. | Все войска эвакуированы из города, из-за БОО, примененного террористами. |
| Due to the high atmospheric pressure from the southwest, the heat wave... | Из-за высокого атмосферного давления на северо-востоке, жара... |
| I won't be diverted from the standard operating procedure because of your sentimentality. | Я не буду менять стандартную операцию из-за твоей сентиментальности. |
| Find out what's causing this and try to protect us from it. | Выяснить, из-за чего все это и постараться защитить всех нас. |
| I should go before the roads get even worse from the storm. | Мне нужно ехать, пока дороги не стали ещё хуже из-за шторма. |
| All that from a pair of missing sneakers. | И все это всего лишь из-за пары пропавших кроссовок. |
| Let me no longer detain you from going to town. | Не позволяй больше откладывать из-за меня поездку в город. |
| The crew's probably a little stressed from the extended mission. | Команда, вероятно, немного напряжена из-за продления миссии. |
| Katie's hair's in a mess you know, from the wind... | У Кейти волосы растрепаны, ну, из-за ветра... |
| But I had muscle cramps from all the pedaling. | Но это просто был спазм мышечный из-за катания на машинке. |
| Kamala saw it and she was so embarrassed That, you know, she excused herself from the table. | Камала это видела и была такой смущенной, что, понимаете, она извинилась и ушла из-за стола. |
| It could be meningitis, or... tetanus from the bullet. | Это может быть менингит или столбняк из-за пули. |
| We get where this is coming from. | Мы понимаем, из-за чего это произошло. |
| Yes, I got that from the... whimsical phrasing. | Да, я получил ее из-за... причудливого выражения. |
| I'm still in debt from Paris. | Я все еще в долгах из-за Парижа. |
| I heard screaming from Al's room. | Всё из-за криков из номера Эла. |
| A man from this battalion lost his mind over a woman. | Солдат из этого батальона потерял голову из-за женщины. |
| It's the salt influx from the sewage and irrigation runoff. | Это из-за соли от сточных вод и стоки от оросительных систем. |
| I can't risk being away from my boys for their entire childhood. | Я не могу рисковать, оставить моих мальчиков, из-за детской дружбы. |