Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода Из-за

Примеры в контексте "From - Из-за"

Примеры: From - Из-за
Buenos Aires is still smarting from the WikiLeaks revelations. Буэнос Айрес всё ещё дуется из-за откровений в Викиликсе.
They found the girl in the car, but she didn't die from the accident. Девочка была найдена в машине, но смерть наступила не из-за несчастного случая.
Well, I thought it was radiation poisoning from my last mission. Сначала я думала, что у меня отравление космической радиацией из-за моей последней миссии.
We got two suspects drawing shots from behind that car. Двое подозреваемых стреляют из-за той машины.
You earned your notoriety... from, let's be honest, skidding down a mountain at extremely high speed. Вы заработали себе дурную славу из-за, давайте быть честным, спуска с горы в заносе на экстремально высокой скорости.
The court grants the motion to excuse juror number eight from service due to extenuating personal circumstances. Суд удовлетворил ходатайство об уходе присяжного номер восемь из-за смягчающих обстоятельств.
He says there's been talk of a shipment coming from overseas. Он говорит, что ходили разговоры о поставке товара из-за границы.
This could get them down from ten years. Возможно, из-за этого им придётся дать ему меньше 10 лет.
And even from beyond its borders. (Диктор) И даже из-за границы.
He runs his crime business from behind bars. Он управляет свои преступным бизнесом из-за решетки.
That's how Frank Crossley could run his empire from behind bars. Так вот как Фрэнк Кроссли смог управлять своей империей из-за решетки.
Could be the split from Mara. Может, из-за разрыва с Марой.
Could be the split from Mara. Возможно, это из-за отделения от Мары.
And you think this will stop me from doing the other thing. И думаешь, что из-за этого я не снимусь в другом фильме.
It was obscured by the discoloration from the victim's leukemia medication. Она была неявно видна из-за обесцвечивания, вызванного лекарствами от лейкемии.
This is because there's something that separates life from every other process in the universe. А всё из-за особенного свойства, отличающего жизнь от всех остальных процессов во вселенной.
I don't think I'll like seeing you falling from grace for liking someone. Вряд ли мне понравится, что из-за другой ты оттуда свалишься.
I was worried that this incident would cause her to be fired from this program. Я боялся, что из-за этого инцидента её уволят.
Instead, its colour comes from flecks of crystal embedded in the bodywork. Вместо нее, цвет в крапинку из-за кристаллов встроенных в кузов.
He didn't hide his drinking from you to be sneaky. Он скрывал от тебя, что пьет, не из-за трусости.
He can't be jealous from that. Он не может ревновать из-за этого.
The Trickster is a creature from beyond the universe. Трикстер - создание из-за пределов вселенной.
Let's just leave the napkin and back away from the table. Давайте просто оставим салфетку и выйдем из-за стола.
Riton says your nastiness is going out from the skin. Ритон утверждает, что ты такой злой из-за прыщей.
Honestly, it got away from me. Честно говоря, это из-за меня.