Most likely a domestic hate group hired someone from out of the country. |
Скорее всего местная экстремистская группа наняла кого-то из-за границы. |
Marshall didn't get this injury from dancing. |
У Маршалла эта травма не из-за танцев. |
No. It's probably just from all the stress, honey. |
Нет, наверное, это из-за стресса. |
He is believed to have suffered a heart attack, possibly from complications after a surgical procedure to repair his knee a day earlier. |
Считается, что он перенес инфаркт, возможно, из-за осложнений после хирургической операции ремонт коленом на день раньше. |
A stroke from helping out with the kids, - by myself. |
Случился удар из-за хлопот с детьми в одиночку. |
You give people from the neighborhood a bad name. |
Из-за таких, как ты, у наших ребят дурная слава. |
The doctor said his cholesterol was sky-high from the meds he was taking. |
Доктор сказал, что у него холестерин взлетел до небес из-за лекарств, которые он принимал. |
Forced their way through here from just behind this tree. |
Продирался тут сквозь ветки, аж из-за этого дерева. |
A shooter, well-funded, from overseas. |
Стрелок, хорошо субсидированный, из-за океана. |
It says that she knows you're upset over your estrangement from Richard. |
Это говорит о том, что она знает тебя достаточно, чтобы понять, что ты расстроен из-за отчуждения с Ричардом. |
My daughter stayed home from college for you. |
Моя дочь не пошла в колледж из-за тебя. |
Because I come from a very noble Russian family. |
Из-за того, что я происхожу из знатной русской семьи. |
A recent Government Accountability study revealed that 80 percent of the drugs withdrawn from the market are due to side effects on women. |
Недавнее исследование Счётной палаты показало, что 80% лекарств были отозваны с рынка из-за побочных эффектов у женщин. |
They suffered from a genetic disease that kept them awake for months, until their bodies just shut down. |
Они страдали генетическим заболеванием, из-за которого не спали месяцами, пока их тела не выдерживали. |
You received some death threats from activists because of your wolf hunting. |
Вы получали угрозы от активистов, из-за охоты на волков. |
And that's not coming from a critical place. |
И это происходит не из-за крайней необходимости. |
Toyman got his name from the dangerous and... |
Игрушечник получил свое имя из-за опасной и... |
And now - you receive a letter from abroad. |
А сейчас вы получаете письмо из-за границы. |
I didn't really want to, from the previous adventure. |
И не очень-то хотел из-за предыдущего опыта. |
She can't get out of bed, she's so wrecked from losing her little girl. |
Она даже не может встать с кровати, она там подавлена из-за потери своей маленькой девочки. |
Not everything stems from jealousy, no matter what these women tell you. |
Не все происходит из-за ревности, Что бы там не говорили эти женщины. |
I figured you were sore from that punch. |
Я подумал, ты обозлился из-за того удара. |
I've been thinking this headache might be from the stomach. |
Я думаю, может быть, голова болит из-за желудка. |
The dark spots could be brain damage from oxygen starvation. |
Тёмные пятна могут быть повреждениями мозга из-за кислородного голодания. |
You know, Tirke, I can't sleep from all this love. |
Знаешь, Тирке, ночами не сплю из-за этой любви. |