| The state removed you from three because of serious physical abuse. | Но забирали оттуда из-за жестоких избиений. |
| The first two came from behind the old bank building. | Первые два вылезли из-за старого здания банка. |
| We're excluded from the exercise because of you. | Из-за тебя нас сняли с задания. |
| Katherine got taken away from you because of me. | У тебя отняли Кэтрин. Из-за меня. |
| Brenna, you know that I've always tried to protect you from having to worry about adult issues, like family finances. | Бренна, ты знаешь, что я всегда старалась уберечь тебя от необходимости переживать из-за взрослых проблем, таких как семейный бюджет. |
| The rocking was from the moon tide and the northeast wind. | Качка была из-за прилива и Северо-Восточного ветра. |
| One of the shots came from behind that picket fence. | Один выстрел прозвучал Из-за того забора. |
| Frame 225, Kennedy emerges from behind the road sign. | Кадр 225, Кеннеди выезжает из-за дорожного знака. |
| Well, we went from the table. | Ну вот, вышли мы из-за стола... |
| I've seen a lot of girls get shot to hell from this. | Я видел много девушек, оказавшихся в аду из-за этого. |
| I am Lancelot of the Lake, from across the sea. | Я Ланселот Озерный, из-за моря. |
| And the d.I. Came from damage to the hypothalamus. | А диабет появился из-за повреждения гипоталамуса. |
| Not that coach would mind me being late from your place. | Не то, чтобы тренер был против опоздания, узнав что это из-за тебя. |
| But you have to come out from behind the glass. | Но вы должны выйти из-за стекла. |
| No one is getting up from this table. | Никто больше не встанет из-за стола. |
| and from behind, be ashamed! | Да ещё из-за спины, как не стыдно! |
| But how can you discard a friendship from day to day because of some... | Но как можно оставить крепкую дружбу из-за какого-то... |
| He-he pulls a gun out from behind the counter, fires two shots - one hit, one miss. | Он достаёт оружие из-за прилавка, дважды стреляет, одно попадание, один промах. |
| The thugs splattered some sauce from the next table. | Они обрызгали его соусом из-за соседнего стола. |
| You know, when I was a kid, and I was home sick from school... | Знаете, когда я была ребенком и пропускала школу из-за болезни... |
| Cyrus Vanch was just released from prison on a technicality. | Сайруса Ванча только что выпустили из тюрьмы из-за пустяка. |
| We think our patient got amoebiasis from hers. | Мы думаем, что у нашей пациентки из-за неё амёбиаз. |
| You called Mikael... the destroyer, the hunter of vampires... because I detained you from pursuing some dull suitors. | Ты вызвала Майкла - разрушителя, охотника на вампиров - из-за того, что я сдерживал тебя от преследования тупых ухажеров. |
| I know everything from working for years as a child welfare officer. | Я знаю всё из-за многих годов работы с детьми. |
| That drug that made you sick... it didn't come from anybody at the party. | Этот наркотик, из-за которого ты заболела... его не подсыпали на вечеринке. |