Английский - русский
Перевод слова From
Вариант перевода Из-за

Примеры в контексте "From - Из-за"

Примеры: From - Из-за
After you graduate from it, you become the elite and don't have to worry about the money anymore. Выпускников этой школы относят к элите общества и им уже не приходится волноваться из-за денег.
I'm sorry the war prevented me from seeing your training through to the end. Жаль, что из-за войны я не смог проследить до конца за твоей подготовкой.
Should it be any different because the hostility is coming from women? Будет ли это чем-то отличаться из-за того, что враждебность исходит от женщин?
Is this about the dipole magnets that I borrowed from S.T.A.R. Labs? А, так это все из-за дипольных магнитов, которые я позаимствовал из С.Т.А.Р. Лабс?
Sometimes they don't embrace it, again identifying with the idea of choice, but they have nothing to choose from. Иногда они не поддерживают это, опять же, из-за идеи выбора, но ведь у них не из чего выбирать.
Are you asking 'cause of that text from Connor? Ты спрашиваешь из-за того сообщения от Коннора?
Francis, a political refugee from the Democratic Republic of Congo, was welcomed by Russia but attacked simply because his face doesn't fit. Фрэнсис, политический беженец из Конго, был принят в России, но на него напали, просто из-за того, что он не такой как все.
Wanting to get away from here? Из-за этого ты хотел сбежать отсюда?
I don't remember, actually, due to head trauma from the crash. На самом деле я не помню из-за полученной при аварии травмы головы.
And now she bans me from giving a toast, and we're fighting about it. А теперь она не даёт мне произнести тост, и мы ругаемся из-за этого.
Will you make sure she doesn't move from the table? Пожалуйста, проследите, чтобы она не вышла из-за стола.
That's the one question gets me walking away from the table. После этого вопроса я встану из-за стола и уйду.
I'm just really rattled from the gunshot, you know? Я действительно испугался из-за выстрела, понимаешь?
As you can see, the first and second joints of his index and middle fingers on his right hand are fused from an old injury. Как вы можете видеть, первый и второй суставы на его указательном и среднем пальцах правой руки сросшиеся из-за старой травмы.
My producer, Grant, made the unprecedented move of stepping out from behind the cameras to provide much needed moral support. Мой продюсер, Грант, сделал то, чего он никогда раньше не делал - вышел из-за камер, чтобы морально меня поддержать.
You don't think that's from the pool he drank? А не думаете, что это из-за бассейна, который он попытался выпить?
You think he was running from his father? Думаете, он сбежал из-за отца?
Can you hypothalamus just curl up and stop working from lack of stimulus? Гипоталамус может просто сморщиться и перестать работать из-за ненадобности?
Volta concluded he could taste the electricity and it must be coming from the contact between the different metals in the coins and spoon. Вольта пришел к выводу, что электричество можно ощущать на вкус, и оно, должно быть, возникает из-за контакта между разными металлами монет и ложки.
The money would go to the government... and with him suffering from dementia, he wouldn't even know... if they were missing. Деньги отойдут государству... а из-за своего старческого слабоумия он даже не заметит... что что-то пропало.
You're saying your world was damaged by radio waves from one probe? Хотите сказать, что ваш мир пострадал из-за радиоволн одного зонда?
Because these men committed fraud, elderly citizens from Bakersfield to Bangladesh perished because they had no access to cooling systems. Из-за того, что эти люди совершили мошенничество, пожилые люди от Бейкерсфилда до Бангладеш погибли, потому что остались без доступа к системам охлаждения воздуха.
I've been trying to analyze what separates your playing from Django's... and I say it's that his feelings are richer. Я пытаюсь проанализировать, что отличает твою игру от Джанго, и я уверена, это из-за того, что его чувства богаче.
My last year with the Steelers, we moved a game from a Sunday to a Tuesday because of a blizzard. В мой последний год работы со "Стилерз" мы перенесли матч с воскресенья на вторник из-за снежной бури.
I brought that barrel from over the hill! Я эту бочку принесла из-за сопки.