Must be from delivering all those sandwiches. |
Это, наверное, из-за того, что ты доставляешь столько сэндвичей. |
Roan is still heartbroken from Mister Kulas. |
У Рон всё ещё разбитое сердце из-за мистера Куласа. |
She was always drowsy from the morphine... |
Она постоянно хотела спать из-за морфина, который ей кололи... |
My legs are tired from being long and thin. |
У меня ноги устают из-за того, что я длинная и стройная. |
We should leave from another city. |
Я слышала разговоры, что аэропорт могут закрыть из-за бури. |
None of that came from me. |
Ведь это все началось вовсе не из-за меня. |
Some of the prisoners were suffering from untreated malaria. |
Некоторые из заключенных страдали из-за того, что их не лечили от малярии. |
Persons severely affected from drug abuse are treated at Turning Point. |
Лица, тяжело пострадавшие из-за злоупотребления наркотиками, получают лечение в учреждении "Поворотный пункт". |
Financial remittances from overseas have also increased. |
Наряду с этим увеличился объем денежных переводов из-за рубежа. |
My memory still sucks from the chemo. |
С моей памятью еще не все в порядке из-за химии. |
That's what you told captain when Jenkins slipped from carelessness. |
То же самое, ты сказал капитану, когда Дженкинс упал из-за собственной небрежности. |
He says that Vita was depressed from the terminal cancer. |
Он говорит, что у Вита была депрессия из-за последней стадии рака. |
That's from Scarlet hitting him. |
Это из-за того, что Скарлет ему врезала. |
And not just ones from broken homes. |
И не в последнюю очередь, из-за сломанных семей. |
This also applies to transfers to and from abroad. |
Вышесказанное относится также к денежным переводам из-за рубежа и за рубеж. |
(from Norway or abroad). |
+ (для звонков из Норвегии и из-за границы). |
Following political and economic pressure from Germany, most were later released. |
Из-за последующего политического и экономического давления из Германии, большинство обвиняемых были отпущены на свободу. |
She was removed from the puppy program. |
Её из-за этого и убрали из программы с щенками. |
Everything Jocelyn hoped to hide from you. |
Из-за того, что Джослин пыталась скрыть от тебя. |
Immigrants arrived in London not just from all over England and Wales, but from abroad as well, for example Huguenots from France; the population rose from an estimated 50,000 in 1530 to about 225,000 in 1605. |
В Лондон съезжались иммигранты не только со всей Англии и Уэльса, но и из-за рубежа, например из Франции прибывали гугеноты; так что население выросло с 50000 в 1530 году до 225000 в 1605 году. |
Couples looking to adopt know children often come from difficult backgrounds. |
Пары, готовые усыновить знают, что часто ребенка отдают из-за тяжелых обстоятельств. |
The insect obviously suffers from low self-esteem. |
Совершенно очевидно, что оно страдает из-за своей низкой самооценки. |
Her feet are swollen from the pregnancy. |
Она не может надеть их, потому что ноги распухли из-за беременности. |
Several stressed the duplication that has stemmed from lack of coordination. |
Некоторые из них привели ряд примеров дублирования, которое произошло из-за отсутствия координации. |
Consumption abroad, when services are supplied to consumers coming from abroad. |
О потреблении за рубежом речь идет, когда услуги предоставляются потребителям, прибывающим из-за рубежа. |