It was advanced countries that imposed tariffs against "unfair" competition from abroad. |
Именно высокоразвитые страны установили тарифные ставки для предотвращения "недобросовестной" конкуренции из-за границы. |
The name of the gate derives from its geographical location. |
Вероятно, что название улица получила из-за своего географического расположения. |
It is a BY Draconis variable changing brightness slightly, probably from starspots, with a period of 33.695 days. |
Это переменная звезда типа ВУ Дракона, её яркость немного меняется, вероятно из-за звёздных пятен с периодом 33,7 дней. |
Naevia is gone from this world because of my selfish desires. |
Нэвия ушла из этого мира из-за моих эгоистичных желаний. |
Some economists point to imperfect information, which precludes companies from considering the higher returns on investment available in the developing world. |
Некоторые экономисты считают, что многие компании не верят в возможность высоких доходов от инвестиций в развивающиеся страны из-за недостатка информации. |
President Hugo Chávez was forced from power not because of opposition protests but because of his own mistakes. |
Президент Хьюго Чавез лишился власти не из-за протестов оппозиции, а вследствие собственных ошибок. |
They benefit from the US-led world order, but are often irritated by American slights and unilateralism. |
Они получают выгоды от мирового порядка во главе с США, но часто раздражаются из-за американского неуважения или односторонности. |
He was fired from the school when his relationship with Lana came to light. |
Был уволен из школы из-за анонимки, в которой рассказывалось о его отношениях со старшеклассницами. |
A spokesperson for Battle stated that she suffered from depression due to financial issues. |
Позже было установлено, что она страдала депрессией из-за финансовых проблем. |
The following year, however, the team withdrew from the league, for financial reasons. |
Однако уже в следующем году команда вновь вернулась в Региональную лигу из-за финансовых проблем. |
In late 2004, he disappeared from football due to pains. |
В 2004 году отошел от футбольных дел из-за болезни. |
Foresta Suceava, Unirea Tărlungeni and Metalul Reșița were spared from relegation due to lack of teams. |
Фореста Сучава, Униря Тэрлунджени и Металул Решица были спасены от вылета из-за отсутствия команд. |
But unemployment is high because of taxes and excessive protection for those employed, which prevents the market from creating new employment opportunities. |
Но безработица высока из-за налогов и чрезмерной защищенности работающих, что не позволяет рынку создавать новые рабочие места. |
Because of the enthusiastic response, Pierce included chapters from Gold in the Furnace and Defiance in subsequent issues. |
Из-за восторженные отклики, в последующих выпусках Пирс печатал «Золото в горниле» и «Неповиновение». |
Martino retired from professional soccer on February 19, 2008, due to injury. |
19 февраля 2008 года Мартино завершил профессиональную карьеру из-за травмы. |
Beyond the physical hardships, roughly one-third of cancer survivors here in the US will go into debt from treatment. |
Помимо физических страданий, примерно треть из выживших после рака здесь, в США, влезут в долги из-за лечения. |
Second, an international diplomatic effort that was hampered from the beginning by Western support for Kosovo's independence. |
Вторая: международные дипломатические усилия были изначально затруднены из-за того, что Запад поддержал независимость Косово. |
Because they were getting it from abroad. |
Они просто получали их из-за границы. |
And that can also come from some kind of confusions. |
Это может происходить из-за смешения понятий. |
I didn't really want to, from the previous adventure. |
И не очень-то хотел из-за предыдущего опыта. |
Criticism from abroad was frequently perceived and rejected as selective. |
Часто критика из-за рубежа воспринимается как избирательная. |
It opens with white doves emerging from double doors to reveal Prince in a bathtub. |
Видео начинается полётом белых голубей, появляющихся из-за дверей, а затем показывают Принца в ванной. |
Many residents lost their business from the flood. |
Многие местные жители лишились жилья из-за наступления берегов. |
In 1866 Lev Dahl returned to Nizhny Novgorod from abroad and finalized the project. |
В 1866 г. Л. В. Даль вернулся на постоянное жительство в Нижний Новгород из-за границы и доработал проект собора. |
With the erosion of the green belt separating animals from humans, we live in each other's viral environment. |
Из-за разрушения зелёного пояса, отделяющего животных от людей, мы обитаем в вирусной среде друг друга. |