The organizational chart corresponded to the four subprogrammes in the 1996-1997 programmatic structure. |
Организационная структура разработана с учетом четырех подпрограмм в рамках программной структуры на 1996-1997 годы. |
The author was considered the least qualified of the four applicants who had been shortlisted. |
Автор сообщения была сочтена наименее квалифицированным кандидатом среди четырех лиц, включенных в короткий список. |
Therefore it would meet strong objection from the four successor States. |
Поэтому это встретило бы решительное противодействие со стороны данных четырех государств-преемников. |
Accordingly, the present section consists of four parts. |
Соответственно, настоящий раздел состоит из четырех частей. |
The acreage remained constant for four years, during which the process of pacification was under way. |
Эта цифра оставалось неизменной на протяжении четырех лет, в течение которых проходил процесс умиротворения. |
A joint organ has been established to coordinate the activities of these four services and to collect, evaluate and disseminate information. |
Для координации деятельности этих четырех служб и сбора, анализа и распространения информации был создан совместный орган. |
Five criminal complaints were dealt with by the Royal Military Police, of which four resulted in criminal prosecution. |
Пять жалоб на совершение уголовных правонарушений были расследованы Королевской военной полицией, что в четырех случаях привело к возбуждению уголовного дела. |
A quorum consists of [at least four] [all] members of the Trial Chamber. |
Кворум составляют [не менее четырех членов] [все члены] Судебной палаты. |
Mr. PERRIN DE BRICHAMBAUT (France) said that his delegation had two considerations in mind with regard to the Chairman's four questions. |
Г-н ПЕРРЕН ДЕ БРИШАМБО (Франция) говорит, что у его делегации имеется два соображения относительно четырех вопросов Председателя. |
Section A dealt with norms applicable to international armed conflict and referred to grave breaches of the four 1949 Geneva Conventions. |
В разделе А перечисляются нормы, применяющиеся в отношении международных вооруженных конфликтов, и содержится ссылка на серьезные нарушения четырех Женевских конвенций 1949 года. |
In paragraph 2, she preferred option 1, requiring the consent of any one of four States to jurisdiction. |
В пункте 2 она предпочитает вариант 1, требующий признания юрисдикции любым одним из четырех государств. |
He strongly supported the option requiring one out of the four categories of interested States to have accepted the jurisdiction of the Court. |
Он решительно поддерживает вариант, требующий, чтобы одно из четырех категорий заинтересованных государств признало юрисдикцию Суда. |
There were several differences between the four options under subparagraph (o) concerning prohibited weapons. |
Ряд различий имеется и в четырех вариантах в подпункте о), касающемся запрещенных видов оружия. |
Even though treaty crimes were of international concern, the Conference should concentrate on the four core crimes. |
Хотя преступления, определяемые в договорах, являются предметом озабоченности международного сообщества, Конференция должна сосредоточить свое внимание на четырех основных видах преступлений. |
In 1989, when its secretariat was increased to four staff members, the Tribunal rendered 32 judgements. |
В 1989 году, когда численность секретариата была увеличена до четырех сотрудников, Трибунал вынес 32 решения. |
Quality of care can be described as continuous improvement in four areas: |
Процесс повышения качества медицинской помощи может быть охарактеризован как непрерывный процесс улучшения в следующих четырех областях: |
The iterative process ending with the final estimates took more than four years. |
Процесс взаимоувязки, завершившийся получением окончательных оценок, занял более четырех лет. |
While there were some 200 research institutes registered in Norway, only four had more than 300 employees. |
В Норвегии действует приблизительно 200 зарегистрированных научно-исследовательских учреждений, при этом число занятых только в четырех из них составляет более 300 человек. |
Approximately 200,000 refugees had been living in tent camps for more than four years. |
Более четырех лет около 200 тыс. беженцев жили в палатках. |
The severe drought which had afflicted the country for the past four years was another cause for anxiety. |
Его также не может не беспокоить серьезная засуха, которой подвергается страна в течение четырех последних лет. |
The budgeted amount will be allocated evenly to each of the four subprogrammes. |
Ассигнованные средства будут поровну распределены по каждой из четырех подпрограмм. |
The comparable current establishment comprises four posts (two P-5, one P-3 and one General Service). |
Соответствующее существующее подразделение состоит из четырех должностей (две - С-5, одна - С-3 и одна категории общего обслуживания). |
Although the description which follows will be structured along regional lines, some introductory points are generally valid in regard to all four regions. |
Хотя приводимое далее описание составлено по региональному принципу, некоторые вводные положения являются в целом действительными для всех четырех регионов. |
The functions of the four organizational units of the Secretariat indicated below reflect the distribution of the responsibilities enumerated above. |
Функции четырех организационных подразделений Секретариата, указанные ниже, отражают распределение перечисленных выше обязанностей. |
The programme was interrupted by demonstrations by hard-line elements in two villages and pensions could not be paid at four sites. |
Осуществление этой программы было прервано демонстрациями, организованными сторонниками жесткой линии в двух деревнях, и в четырех местах пенсии не могли быть выплачены. |