| Polio has been eradicated in all but four countries. | Полиомиелит ликвидирован повсеместно, за исключением четырех стран. |
| Most of the millions of victims of crimes have lived in the camps for four years. | Большинство из миллионов жертв преступлений жили в лагерях в течение четырех лет. |
| See annex II for a detailed discussion of the first four methods identified above. | Подробную информацию о первых четырех из указанных выше методов см. в приложении II. |
| After four decades of debilitating war, we are now witnessing an improvement in the environment for the protection of children's rights. | После четырех десятилетий разрушительной войны мы наблюдаем улучшение положения дел с защитой прав детей. |
| However, one of the four officers involved took voluntary retirement from the force. | Тем не менее один из четырех сотрудников, по делам которых проводится разбирательство, ушел в отставку по собственному желанию. |
| Today, the Security Council endorsed a global effort to lock down all vulnerable nuclear materials within four years. | Сегодня Совет Безопасности одобрил международные усилия по ликвидации всех уязвимых ядерных материалов в течении четырех лет. |
| For more than the past four years no anti-personnel blast mines had been manufactured in the Russian Federation. | Уже более четырех лет в Российской Федерации не производятся противопехотные фугасные мины. |
| Several examples of these partnership initiatives in the four pilot countries are provided in section II below. | В разделе II, ниже, приводится ряд примеров таких партнерских инициатив в четырех экспериментальных странах Союза. |
| The African Resource Management system, a regional initiative that aims to make space technology more accessible to the end-user, has four pillars. | Система рационального использования природных ресурсов Африки представляет собой региональную инициативу, призванную обеспечить более широкий доступ к космическим технологиям для конечных пользователей и состоящую из четырех основополагающих компонентов. |
| Norway attaches great importance to this Convention, which was negotiated in Oslo and subsequently signed in Ottawa about four years ago. | Норвегия придает большое значение этой Конвенции, которая была разработана на переговорах в Осло и впоследствии подписана в Оттаве около четырех лет назад. |
| Securing operational improvements requires achieving results in four key areas: improved accountability and effective risk management; programme excellence; operations performance; and effective resource planning and implementation. | Для обеспечения совершенствования оперативной деятельности необходимо добиться результатов в четырех основных областях: укрепление подотчетности и эффективного управления факторами рисками; высокое качество программ; оперативная деятельность; а также эффективное планирование и использование ресурсов. |
| Pre-trial detention could extend to four days, within which time the Department of Public Prosecutions must bring the defendant before a judge. | Досудебное задержание может быть продлено до четырех дней; в течение этого времени Государственная прокуратура должна представить ответчика судье. |
| All four round tables will cover the same overarching theme and sub-themes. | В рамках всех четырех «круглых столов» будут рассмотрены те же широкие темы и подтемы. |
| Good progress has been made in this direction over the past two years at four different levels. | За последние два года в работе по этому направлению был достигнут заметный прогресс на четырех разных уровнях. |
| They need the testimony of four witnesses in addition to the normal evidentiary requirements. | В дополнение к соблюдению обычных доказательственных требований они должны заручиться показаниями четырех свидетелей. |
| Action plans for the realization of the African Capacity Development Initiative were outlined in a series of four workshops held over the past two years. | Планы действий по реализации Африканской инициативы по созданию потенциала были представлены на четырех семинарах, состоявшихся в течение последних двух лет. |
| All the prisoners are classified into one of four levels of security. | Все заключенные классифицируются по одному из четырех уровней содержания под стражей. |
| This issue has been addressed and proposals presented in four reports of the Secretary-General. | Этот вопрос рассматривался в четырех докладах Генерального секретаря, в которых содержались соответствующие предложения. |
| This single multilateral negotiating forum dealing with disarmament has been paralysed for the past four years. | Этот единственный многосторонний форум для ведения переговоров по вопросам разоружения фактически парализован на протяжение последних четырех лет. |
| The former network was founded in 1994 and consists of equal opportunity officers at four universities and the National Research Council. | Первая из этих сетей, образованная в 1994 году, объединяет должностных лиц по обеспечению равных возможностей, работающих в четырех университетах и Национальном исследовательском совете. |
| The management team comprises four women and one man, who is the Chief Censor. | Группа управления состоит из четырех женщин и одного мужчины, который является главным цензором. |
| By sector, average hourly earnings have grown by similar percentages for males and females since May 1996, except in four industries. | В разбивке по секторам средние почасовые заработки мужчин и женщин с мая 1996 года возросли на одинаковую процентную долю, кроме четырех отраслей. |
| 1,500 signatures or resolutions by four municipalities are necessary to call an initiative on a constitutional amendment. | Для того чтобы инициатива стала конституционной поправкой, необходимы 1500 подписей или резолюции четырех общин. |
| The consultancy reported that all four bilateral agencies have operating accounts comparable to the biennial support budget that are separate and distinct from their programme accounts. | Консультанты сообщили, что у всех четырех двусторонних учреждений есть оперативные счета, сопоставимые с двухгодичным бюджетом вспомогательных расходов, которые отделены от их программных счетов и отличаются от них. |
| In Luanda, family planning advice is currently provided at two maternity clinics and four health centers. | В Луанде консультации по вопросам планирования семьи проводятся в двух женских консультациях и четырех центрах здоровья. |