The Strategy needs to be implemented in an integrated manner in all its four pillars. |
Проводить эту Стратегию надо комплексно - одновременно на всех четырех ее основных направлениях. |
The four duty stations held meetings with Member State delegations to keep them apprised of issues, new developments and initiatives. |
В четырех местах службы проводились встречи с делегациями государств-членов, с тем чтобы держать их в курсе дела, новостей и инициатив. |
The Centre also organized or co-organized a total of four regional and subregional seminars or workshops on small arms-related issues throughout the region. |
Центр также выступил организатором или участвовал в организации в общей сложности четырех региональных и субрегиональных семинаров и практикумов по вопросам, связанным со стрелковым оружием, в разных частях региона. |
The Global Jobs Pact is founded on the four cross-cutting pillars of employment, social protection, labour standards and social dialogue. |
Глобальный пакт о рабочих местах основывается на четырех межсекторальных компонентах - занятости, социальной защите, трудовых стандартах и социальном диалоге. |
In 2009, six requests had been received from four States, and five of them had been met. |
В 2009 году от четырех государств поступило шесть таких просьб, и пять из них были удовлетворены. |
(c) The four multi-accused trials are all facing staffing constraints. |
с) в связи с проведением четырех судебных разбирательств с участием нескольких обвиняемых имеются проблемы, связанные с нехваткой кадров. |
In four of the 10 cases, judgement has already been delivered. |
В четырех из этих десяти дел судебные решения уже вынесены. |
Throughout the past year, the Organization led or assisted mediation processes in more than 20 countries on four continents. |
На протяжении всего истекшего года Организация возглавляла посреднические процессы более чем в 20 странах на четырех континентах или содействовала этим процессам. |
Creating an enabling environment for elections and negotiations was a core focus of four peacekeeping missions this year. |
В этом году создание условий, содействующих выборам и переговорам, было одним из главных направлений деятельности четырех миротворческих миссий. |
Members of the Internal Justice Council are based on four continents. |
Члены Совета по внутреннему правосудию базируются на четырех континентах. |
None of the four accused has been arrested to date. |
Ни один из четырех обвиняемых на сегодняшний день не подвергнут аресту. |
The Special Court for Sierra Leone also vacated three of the four offices it was occupying at the Court. |
Специальный суд по Сьерра-Леоне также освободил три из четырех занимаемых им в Суде офисных помещений. |
For 2011, the UNAMI core presence will consist of four main hubs based in Baghdad, Erbil, Kirkuk and Basra. |
В 2011 году основное присутствие МООНСИ будет сосредоточено в четырех главных центрах - Багдаде, Эрбиле, Киркуке и Басре. |
The Mission is operating within four different countries and from various locations. |
Миссия действует в четырех разных странах и из разных точек. |
All five members of the Committee attended each of the four sessions during the reporting period. |
В течение отчетного периода все пять членов Комитета присутствовали на каждой из четырех сессий. |
The options in either category were compared on four levels. |
Варианты в каждой категории были сопоставлены на четырех уровнях. |
Practice: one-year contract renewable up to four years. |
Практика: однолетний контракт с возможностью продления до четырех лет. |
All staff of the Secretariat are employed in four entity groups (departments/offices, regional commissions, tribunals and field operations). |
Весь персонал Секретариата работает в четырех видах структур (департаменты/управления, региональные комиссии, трибуналы и полевые операции). |
We also believe that the four working groups on piracy are an effective means of international cooperation to combat piracy. |
Мы также считаем, что деятельность четырех рабочих групп по проблеме пиратства является одним из эффективных средств международного сотрудничества в деле борьбы с пиратством. |
Let me highlight four other key actions that are needed to build long-term resilience to shocks and to finance sustainable development. |
Позвольте мне остановиться на четырех других ключевых направлениях, необходимых для наращивания долгосрочной устойчивости к потрясениям и финансирования устойчивого развития. |
The transatlantic slave trade persisted for four centuries. |
Трансатлантическая торговля существовала в течение четырех веков. |
Atlantic racial slavery operated as a system of human domination for over four centuries. |
Расовое рабство в Приатлантике функционировало как система угнетения человека на протяжении более четырех столетий. |
Moreover, we attach equal importance to each of the four Ps: prevention, protection, prosecution and partnership. |
Кроме того, мы придаем не меньшее значение каждому из следующих четырех элементов: предотвращению, защите, судебному преследованию и партнерству. |
More than 40 per cent of the membership base of the four networks is composed of women farmers and organizations of women producers. |
Свыше 40 процентов членской базы этих четырех сетей составляют женщины-фермеры и организации женщин-производителей. |
A joint statement on maternal, newborn and child health was signed by principals of the four agencies. |
Руководители четырех учреждений подписали совместные заявления об охране здоровья матери, новорожденных и детей. |