In the present report, the Team attempts to point to action that is necessary on all four fronts. |
В настоящем докладе Группа пытается наметить курс действий, которого необходимо придерживаться на всех четырех направлениях. |
In four country operations alone, OIOS found an estimated $3 million of VAT was recoverable. |
В рамках лишь четырех операций, осуществляемых в конкретных странах, возмещению, по оценкам УСВН, подлежит З млн. долл. США, уплаченных в качестве НДС. |
The findings in the four countries reviewed are summarized as follows: |
Заключения, составленные по итогам проверок в четырех странах, можно резюмировать следующим образом: |
He also states that he was held in pre-trial detention for four years without access to counsel. |
Он также заявляет, что в течение четырех лет его содержали в предварительном заключении и что он не имел доступа к адвокату. |
UNFPA is represented on four bodies that have oversight of the Resident Coordinator system. |
ЮНФПА представлен в четырех органах, которые осуществляют контроль за системой координаторов-резидентов. |
The project has four components, one of which focuses on strengthening national capacities for the promotion and protection of indigenous peoples' rights. |
Проект состоит из четырех компонентов, один из которых посвящен укреплению национального потенциала в области поощрения и защиты прав коренных народов. |
To date, four out of nine working groups have performed well and produced tangible results. |
На сегодняшний день работа четырех из девяти рабочих групп продвигается успешно, и им удалось достичь ощутимых результатов. |
We welcome the efforts being made by the four zones to further their common objectives. |
Мы приветствуем усилия, прилагаемые участниками четырех зон, к достижению их общих целей. |
While reducing poverty, had been the central concern of all four United Nations Development Decades, that goal had yet to be achieved. |
Хотя сокращение масштабов нищеты было центральной задачей всех четырех десятилетий развития Организации Объединенных Наций, эта цель еще не достигнута. |
A unique project had been formulated for the establishment of four pilot mountain villages in different provinces of the Kyrgyz Republic. |
Разработан уникальный проект создания четырех экспериментальных поселений в горных районах в различных областях Кыргызской Республики. |
Today I would like to raise four points to bear in mind as we move forward. |
Сегодня я хотел бы по мере нашего продвижения вперед напомнить о четырех моментах, которые следует иметь в виду. |
Malaysia shares his concerns over the four issues identified as threats to world peace. |
Малайзия разделяет его озабоченность по поводу четырех проблем, представляющих собой угрозу для международного мира. |
Let me point out four groups of problems that should be tackled, starting with new threats to security. |
Позвольте мне остановиться на четырех группах проблем, которые необходимо решать, начав с новых угроз безопасности. |
(b) The deployment on Mars of four landers to study the geophysics and climatology of the planet. |
Ь) размещение на поверхности Марса четырех спускаемых аппаратов для изучения геофизики и климатологии планеты. |
The last decision stressed the request to provide information on the process of the implementation of all four resolutions. |
В последнем решении подчеркивалась просьба о предоставлении информации, касающейся процесса осуществления всех четырех резолюций. |
Also during the first day, the Working Session held 17 Workshops on issues related to the four themes of the ECE meeting. |
Также в первый день Рабочая сессия провела 17 рабочих совещаний по вопросам, касающимся четырех тем совещания ЕЭК. |
As the interim report had explained, the human rights situation in the country remained critical, largely because of four years of fighting. |
Как разъясняется в промежуточном докладе, положение в области прав человека в этой стране остается критическим главным образом в результате вооруженных столкновений на протяжении четырех лет. |
Each of the four bidders proposed the newly developed Enterprise Performance Management software of PeopleSoft for the indicator module. |
Каждая из четырех компаний, подавших заявки, предложила использовать для модуля показателей только что разработанное компанией "PeopleSoft" программное обеспечение по управлению деловыми операциями. |
By way of conclusion, it can be said that the mission achieved its four stated objectives. |
В качестве вывода можно отметить, что миссия достигла своих четырех установленных целей. |
As forecast, the heavy rains came, affecting the entire Zambezi River basin in four countries. |
Как и предсказывалось, проливные дожди прошли по всему бассейну реки Замбези в четырех странах. |
For more than four centuries, Africa's contribution to all areas has been a central element of our national identity. |
На протяжении более четырех столетий вклад Африки во все области являлся центральным элементом нашего национального самосознания. |
NEPAD defines a strategy for development focused on four priority sectors: infrastructures, agriculture, education and health. |
В НЕПАД обозначена стратегия развития, сфокусированная на четырех приоритетных направлениях, а именно: инфраструктуре, сельском хозяйстве, образовании и здравоохранении. |
The leaders of our four countries will meet at an appropriate time to provide much-needed political impetus at the highest level. |
Лидеры наших четырех стран встретятся в надлежащее время для того, чтобы обеспечить столь необходимый политический импульс на самом высоком уровне. |
The Special Rapporteur also drew the attention of the Commission to the ongoing four defamation suits against him before the Malaysian Courts. |
Кроме того, Специальный докладчик обратил внимание Комиссии на продолжение четырех судебных процессов, возбужденных против него в малайзийских судах по обвинению в диффамации. |
Barbados is one of four English-speaking Caribbean countries selected to participate in the Caribbean HIV/AIDS Regional Training Initiative. |
Барбадос является одним из четырех англоязычных карибских государств, отобранных для участия в Карибской региональной инициативе по информированию о ВИЧ/СПИДе. |