| These studies laid the foundation for discussions in four interregional workshops that brought together experts and practitioners at the national, regional and international levels. | Результаты этих исследований стали предметом обсуждений на четырех межрегиональных семинарах, в работе которых приняли участие эксперты и специалисты на национальном, региональном и международном уровнях. |
| Data was collected using various methods, including data mining and an in-depth study of the four country case studies. | Сбор данных осуществлялся такими различными методами, как анализ данных и глубокое изучение четырех тематических исследований по странам. |
| The reports submitted highlight regional and subregional perspectives on efforts towards the implementation of the forest instrument and the four global objectives. | В представленных докладах освещаются региональные и субрегиональные точки зрения, касающиеся усилий по осуществлению документа по лесам и достижению четырех глобальных целей. |
| As noted above, the Guide consists of four main parts, described below. | Как отмечалось выше, Пособие состоит из четырех основных частей, описание которых приводится ниже. |
| Discussions at the four electronic meetings offered opportunities for gathering comments from many experts over extended periods of time. | Обсуждения, проведенные на четырех электронных совещаниях, дали возможность многим экспертам высказывать свои замечания в течение продолжительного периода времени. |
| Only four countries needed more than five years for this task. | Лишь в четырех странах это заняло более пяти лет. |
| six countries applied a combination of four methods, mostly excluding uppercase. | 6 стран применяли сочетание четырех методов, как правило, не включающих метод прописных букв. |
| In four countries (Canada, Cyprus, Malta and Switzerland), PES was carried out to check coverage only. | В четырех странах (Канада, Кипр, Мальта и Швейцария) ППО проводилось только в целях проверки охвата. |
| More than four fifths of responding countries reported all these aims. | Более четырех пятых стран, предоставивших ответы, сообщили о том, что преследовали эти цели. |
| The Advisory Group will hold at least four such discussions in the next biennium, subject to member State interest. | Консультативная группа проведет не менее четырех дискуссий в течение ближайшего двухгодичного периода при условии наличия заинтересованности со стороны государств-членов. |
| Up to four webinars and one other event could be held every year. | Ежегодно может проводиться до четырех веб-семинаров и одно мероприятие иного характера. |
| The Port Training Programme operates through four language-based networks (English, French, Portuguese and Spanish) in Africa, Asia and Latin America. | Программа по подготовке кадров портов осуществляется в рамках четырех языковых сетей (англо-, франко-, португало- и испаноязычной) в Африке, Азии и Латинской Америке. |
| He recalled the aim of the expert meeting on investment for development and the issues dealt by each of the four sessions. | Он напомнил о целях деятельности совещания экспертов и о вопросах, которые рассматривались на каждой из четырех его сессий. |
| In addition to these four States Parties, a fifth - Ethiopia - had indicated that it would submit a request. | Помимо этих четырех государств-участников, пятое - Эфиопия - указало, что оно представит запрос. |
| In four countries - two of which in the current sample - the techniques were authorized solely with respect to specific criminal offences. | В четырех странах, две из которых входят в нынешнюю выборку, использование таких методов разрешено только в отношении конкретных уголовных преступлений. |
| The Group was created as an operational coordination group comprising four national institutions. | Данная группа была создана как оперативная координационная группа, объединяющая представителей четырех национальных ведомств. |
| On 16 June 2013, President Karzai appointed five new Commissioners and reappointed four serving Commissioners to the AIHRC. | 16 июня 2013 года Президент Карзай назначил пять новых и продлил полномочия четырех старых членов АНКПЧ. |
| GFIW reported that throughout the past four years, the number of girls receiving primary education has declined. | ВФИЖ сообщила о том, что на протяжении последних четырех лет количество девушек, посещающих начальные школы, снизилось. |
| It should be stressed that the severe international economic crisis has also adversely affected San Marino in the last four years. | Следует подчеркнуть, что в течение последних четырех лет негативное влияние на ситуацию в Сан-Марино оказывал серьезный международный экономический кризис. |
| In January 2012, MoI published the brochure in four additional languages of the successor states. | В январе 2012 года МВД опубликовало эту брошюру еще на четырех языках государств-преемников. |
| The conflict was localized and stopped within four days. | Конфликт был локализован и остановлен в течение четырех дней. |
| By that stage, Mr. Jama had already served over four years in prison. | К тому времени г-н Джама содержался в тюрьме более четырех лет. |
| The second time, he was detained for about four years before any trial. | Во второй раз он находился в заключении в течение четырех лет до начала какого-либо судебного процесса. |
| They were allegedly interrogated for four hours before being released. | По имеющейся информации, их допрашивали в течение четырех часов, а затем отпустили. |
| Information had been provided on four of the eight persons identified. | Была представлена информация о четырех из восьми установленных лиц. |