| The number of provincial reconstruction teams in Afghanistan has further decreased, from four to two. | Число провинциальных групп по восстановлению в Афганистане еще более сократилось - с четырех до двух. |
| Armed groups continue to operate in the four eastern provinces and pose a serious threat to civilians. | Вооруженные группы продолжают действовать в четырех провинциях восточной части страны и по-прежнему представляют собой серьезную угрозу для гражданского населения. |
| Interest accrued from 1 July 2013 in respect of all four participating Governments remains to be paid. | Накопленные проценты по состоянию на 1 июля 2013 года в отношении всех четырех участвующих правительств еще не были выплачены. |
| In the four new cases, 12 requests for information have been sent to date, to eight States. | В рамках четырех новых дел к настоящему моменту восьми государствам было направлено 12 просьб о предоставлении информации. |
| In March, the President appointed four senior police officials, including three graduates of the programme. | В марте президент назначила четырех старших чинов полиции, включая трех выпускников программы. |
| On average, experts from the ASN take part in four IRRS missions a year. | В среднем эксперты АСН участвуют в работе четырех миссий ИРРС в год. |
| Demonstrators threw stones at the Malian army personnel, who fired their weapons, injuring four demonstrators. | Демонстранты забросали камнями военнослужащих малийских вооруженных сил, которые открыли огонь из огнестрельного оружия, ранив четырех демонстрантов. |
| A significantly reduced civilian presence would operate in four or five of the most populated urban settings. | Гражданские сотрудники в значительно сокращенном составе будут действовать в четырех из пяти наиболее крупных городов. |
| The present annex provides an update on progress made during the reporting period towards the achievement of those four stabilization benchmarks. | В настоящем приложении приводится обновленная информация о достигнутом в отчетный период прогрессе в деле достижения этих четырех контрольных показателей в сфере стабилизации. |
| In Kidal city, MINUSMA is supporting the delivery of electricity for between four and five hours per day. | В городе Кидаль МИНУСМА содействует подаче электричества от четырех до пяти часов в сутки. |
| During each of the four parts of the meeting, the time dedicated to discussion was substantial. | В ходе каждой из четырех частей совещания значительное время выделялось на дискуссии. |
| UNIDO should fulfil its mandate in all four of its core functions. | ЮНИДО следует выполнять свой мандат во всех четырех основных областях деятельности. |
| The programme will run for four years, until 2017. | Программа будет осуществляться в течение четырех лет, до 2017 года. |
| Scenarios and models are typically explicitly or implicitly built on four main components: | Сценарии и модели, как правило, эксплицитно или имплицитно строятся на четырех следующих компонентах: |
| It is the level of integration of these themes into the regional and global assessments that constitutes the backbone of the four options. | Основу четырех вариантов составляет уровень интеграции этих тем в региональные и глобальные оценки. |
| The observed species richness at the four stations ranged from 117 to 177 zooplankton species. | Количество видов зоопланктона, изученного на четырех станциях, варьировалось от 117 до 177. |
| The geophysical mapping and sampling work is done in all four of the contract areas. | Геофизическая съемка и пробоотбор выполнялись во всех четырех контрактных районах. |
| This selection provided the evaluation team an opportunity to take a more detailed look into part of the work of the Division's four branches. | Такой подбор тем позволил группе по оценке провести более тщательное изучение работы четырех секторов Отдела. |
| The Secretariat has received financial contributions from the European Union to support the work of the Committee on those four activities. | З. Секретариат получил финансовые взносы от Европейского союза для оказания поддержки работе Комитета по осуществлению этих четырех мероприятий. |
| In the decision, the Plenary invited each of the four United Nations entities to approve the collaborative partnership arrangement. | В этом решении Пленум предложил каждому из указанных четырех учреждений системы Организации Объединенных Наций утвердить соглашение о партнерстве на основе сотрудничества. |
| The objectives should be developed in the light of the four Overarching Goals given above. | Цели мероприятий следует устанавливать с учетом четырех всеобъемлющих целей, указанных выше. |
| Each of the four rapporteurs will summarize the outcome of his or her session at the end of the workshop. | Перед закрытием семинара-практикума каждый из четырех докладчиков вкратце изложит итоги своей сессии. |
| An overhead projector will display questions or comments associated with the ongoing discussion during each of the four sessions. | В ходе работы каждой из четырех сессий на экране будут проецироваться вопросы или замечания, относящиеся к проводимому обсуждению. |
| However, he announced on 6 October that the dialogue had been inconclusive after four preliminary meetings. | Однако 6 октября он объявил, что по завершении четырех предварительных заседаний диалог не принес конкретных результатов. |
| The membership of the Commission is ethnically mixed, includes four women and is chaired by two religious leaders. | Комиссия является смешанной по своему этническому составу, включает четырех женщин и возглавляется двумя религиозными деятелями. |