| Budget performance issues for the remaining four missions with lower implementation rates than average are outlined in table 4. | Вопросы исполнения бюджетов остальных четырех миссий, где показатели освоения средств были ниже среднего, кратко рассматриваются в таблице 4. |
| These committees, composed of community-based organizations, are working in four communes in Port-au-Prince. | Эти комитеты, состоящие из общинных организаций, работают в четырех коммунах Порт-о-Пренса. |
| All staff on posts subject to geographical distribution from four countries13 will retire in the next five years. | В течение следующих пяти лет на пенсию выйдут все работающие в настоящее время на должностях, подлежащих географическому распределению, сотрудники из четырех стран13. |
| Such operations take up to four hours to be completed. | Для совершения таких операций требуется до четырех часов. |
| His country expressed disappointment concerning the qualified audit opinions for four United Nations organizations. | Соединенные Штаты вновь выражают сожаление по поводу того, что выводы ревизоров в отношении четырех организаций системы Организации Объединенных Наций сопровождались оговорками. |
| This report examines the effectiveness of the UNFPA information and communication strategy approved in Executive Board decision 97/13 during the four years of its implementation. | В настоящем докладе содержится анализ эффективности стратегии ЮНФПА в области информации и коммуникации, утвержденный в соответствии с решением 97/13 Исполнительного совета, в течение четырех лет ее осуществления. |
| The complex consists of four office towers, two common services buildings and a central rotunda housing a medium-sized conference centre. | Комплекс состоит из четырех офисных башен, двух зданий для общего обслуживания и центральной ротонды, в которой размещен конференционный центр средних размеров. |
| The Committee meets concurrently with the annual session of the Commission for a period not exceeding four working days. | Этот комитет заседает в ходе ежегодных сессий Комиссии в течение не более чем четырех рабочих дней. |
| The programme is presented in four languages and is produced in collaboration with the Cyprus Tourism Organization. | Программа передается на четырех языках и готовится в сотрудничестве с Кипрской туристической организацией. |
| The purpose of the Trafficking Convention was to consolidate those four instruments. | Цель Конвенции о борьбе с торговлей людьми заключалась в консолидации этих четырех документов. |
| One in four countries cited HIV/AIDS stigmatization and discrimination as key barriers to a more effective national effort against the epidemic. | Одна из четырех стран сообщила о том, что остракизм и дискриминация в связи с заболеванием ВИЧ/СПИДом являются одними из основных препятствий на пути осуществления более эффективных усилий по борьбе с эпидемией на национальном уровне. |
| Globally it is estimated that fewer than one in four people at risk of infection are able to obtain basic information regarding HIV/AIDS. | В глобальных масштабах, согласно оценкам, менее одного человека из четырех с риском инфицирования могут получить базовую информацию о ВИЧ/СПИДе. |
| Eighty per cent of legal abortions are performed in four countries: China, the Russian Federation, the United States and Viet Nam. | Восемьдесят процентов легальных абортов производится в четырех странах: Китае, Российской Федерации, Соединенных Штатах и Вьетнаме. |
| The Pacific region has, for the past four years, had a regional strategy on HIV/AIDS. | В течение последних четырех лет в регионе проводится стратегия борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| UNDP plans to phase out its capacity-building project in Yemen over the next four years. | ПРООН планирует свернуть свой осуществляемый в Йемене проект по созданию потенциала в течение следующих четырех лет. |
| The Tribunal is authorized to use a maximum of four such judges at any one time. | Трибунал может использовать одновременно максимум четырех таких судей. |
| For almost four decades, the United States has maintained economic sanctions against Cuba. | Соединенные Штаты применяют экономические санкции в отношении Кубы в течение почти четырех десятилетий. |
| During the past four decades, the world has witnessed an exponential increase in human and material losses due to natural disasters. | В течение последних четырех десятилетий в мире наблюдается экспоненциальный рост людских и материальных потерь в результате стихийных бедствий. |
| The transition plan consists of four phases. | План преобразования состоит из четырех этапов. |
| UNIS arranged and held seminars for four NGOs. | ИСООН организовала и провела семинары для четырех НПО. |
| AIDS in Africa will be a cross-cutting theme in all four round tables. | Сквозной темой всех четырех «круглых столов» будет СПИД в Африке. |
| In the Niger for four years we have been carrying out a major prevention project. | В течение четырех лет мы осуществляем крупный проект по профилактике в Нигере. |
| The Government of India has approved a loan for the upgrading of Fiji's four sugar mills. | Правительство Индии выделило кредит на модернизацию четырех фиджийских сахарных заводов. |
| 4.2 Vessel and convoy type codes in four languages | 4.2: Коды типов судов и составов на четырех языках |
| UNMIK is more that four years old and has had two Special Representatives of the Secretary-General. | МООНК действует уже на протяжении более четырех лет, и за это время ее работой руководили два Специальных представителя Генерального секретаря. |