| It has identified four kinds of gaps in the international protection system: normative, information, monitoring and implementation gaps. | В международной системе защиты она обнаружила пробелы на четырех направлениях: в нормативной сфере, в области информации, мониторинга и осуществления. |
| Short meetings up to four hours are allowed with the inmate's relatives or other persons and are monitored by facility administration staff. | Краткосрочные свидания продолжительностью до четырех часов предоставляются осужденным с родственниками или иными лицами и проводятся под контролем представителей администрации учреждений. |
| This output dimension constitutes the most frequently reported of the four. | По данному итоговому измерению информация поступала чаще, чем по любому другому из четырех. |
| Three out of four of these instruments are national in scope and contribute to the scalability of development interventions and increasing coverage of services. | Три из четырех этих инструментов являются инструментами национального масштаба и способствуют масштабированию мероприятий в области развития и расширению охвата услугами. |
| In 2011, UNOPS helped partners pursue cross-cutting initiatives across all four contribution goals. | 2011 году ЮНОПС помогало партнерам в осуществлении межсекто-ральных инициатив в контексте достижения всех четырех целей, связанных с оказанием содействия. |
| In four audit reports, recommendations were made to improve the quality of the financial and operational information provided. | В четырех отчетах о ревизии были даны рекомендации, предусматривавшие повышение качества предоставляемой финансовой и оперативной информации. |
| In those four countries, the political turmoil has severely affected the vital tourism industries. | Из-за политических потрясений серьезно пострадал имеющий огромное значение для экономики этих четырех стран туристический сектор. |
| During the last four years the Foundation has strengthened partnerships with local partners. | В течение последних четырех лет Фонд укреплял партнерские отношения с местными партнерами. |
| A French non-profit association, it is present in 66 countries on four different continents through its member organizations and partners. | Французская некоммерческая организация представлена в 66 странах четырех континентов через организации-члены и партнеров. |
| 800 local police officers, judges, prosecutors and members of the Vietnamese Women's Union were trained in four provinces. | Подготовку прошли свыше 800 сотрудников местной полиции, судей, прокуроров и членов Вьетнамского союза женщин в четырех провинциях. |
| Also in Colombia, UNODC supported the implementation of safety audits in four municipalities of the Department of Antioquia. | Также в Колумбии ЮНОДК поддержало проведение аудиторских проверок по вопросам безопасности в четырех муниципалитетах департамента Антьокия. |
| UNODC contributed to drafting the training manual and provided a facilitator and four participants for a pilot training session in July 2011. | ЮНОДК внесло вклад в разработку учебного пособия и направило координатора и четырех слушателей для участия в экспериментальных учебных занятиях в июле 2011 года. |
| Second, the group included in its terms of reference the full participatory status of the four international organizations mentioned above. | Во-вторых, группа закрепила в своем круге ведения статус четырех вышеупомянутых международных организаций как полноправных участников. |
| UN-Women was not in existence when the first four conferences were held. | Структура «ООН-женщины» появилась после проведения четырех предыдущих конференций. |
| In 2008, the Government began operating overseas programmes in four countries. | В 2008 году правительство начало осуществление зарубежных программ в четырех странах. |
| The Government therefore placed particular emphasis on short- and long-term improvements in those four priority areas. | Поэтому правительство уделяет особое внимание обеспечению краткосрочных и долгосрочных улучшений в этих четырех приоритетных областях. |
| Of the four cases, two were successfully handled through informal means, including through the Ombudsmen's Office. | Из четырех указанных случаев два были успешно урегулированы неформальными средствами, в том числе посредством Канцелярии Омбудсмена. |
| The project will include four workshops to be held in the period 2012 - 2013. | Проект предусматривает проведение четырех рабочих совещаний в 2012-2013 годах. |
| Data on the indicator is published in only four countries. | Данные по этому показателю публикуются лишь в четырех странах. |
| The current paper is the first of the four reports of the desk study and focuses on waste statistics. | Настоящий документ является первым из четырех докладов кабинетного исследования и посвящен статистике отходов. |
| The strategy was comprised of four tiers. | Структурно стратегия состояла из четырех уровней управления. |
| It is possible that a similar conclusion could be reached for at least three of the other four Parties after further analysis. | Возможно, что аналогичный вывод может быть сделан для не менее трех из четырех Сторон в случае проведения дополнительного анализа. |
| The Human Rights Commission comprises the Chairs of the four above-mentioned commissions. | Комиссия по правам человека председательствует на заседаниях других четырех названных комиссий. |
| The Commission acts as the secretariat of the other four commissions. | Эта комиссия выполняет функции секретариата других четырех комиссий. |
| Furthermore, four regional governments (14.8 per cent) have issued ordinances to establish anti-trafficking networks. | Кроме того, администрации четырех регионов (14,8%) приняли решения о создании сетей борьбы против торговли людьми. |