To achieve the goals in the above four functional areas, the subprogramme will: |
З. Для достижения целей в четырех вышеуказанных функциональных областях эта подпрограмма будет сосредоточена на реализации следующих задач: |
A bell peal shall last about four seconds. |
Серия ударов в колокол должна продолжаться около четырех секунд. |
The other four responses were shorter and in part very general. |
Ответы четырех других стран были более краткими и отчасти весьма общими. |
A realistic option in this context is to carry up to four types of additives. |
Реалистичным решением в этом плане является перевозка до четырех типов присадок. |
In this case, the additives would be kept in four containers, each a maximum of 120 litres capacity. |
В этом случае присадки хранились бы в четырех емкостях максимальной вместимостью 120 л каждая. |
More than four fifths of new HIV infections in women occur in marriage or long-term relationships with primary partners. |
Свыше четырех пятых от общего числа новых случаев инфицирования ВИЧ среди женщин наблюдается в контексте брака или долгосрочных отношений с основными партнерами. |
Today almost two thirds of all older people live in developing countries and this will rise to four fifths by 2050. |
Сегодня почти две трети всех пожилых людей живут в развивающихся странах, а к 2050 году этот показатель вырастет до четырех пятых. |
We wish to highlight the four areas of achievement and challenges below. |
Мы хотели бы остановиться на анализе нижеследующих четырех приоритетных областей, где удалось добиться успехов и где по-прежнему остаются нерешенные проблемы |
High (up to four harvests per year indoors). |
Высокая (до четырех урожаев в год в закрытых помещениях). |
The representative of Afghanistan reported on major illicit opium cultivation in four provinces in the south of the country, promoted by insurgents. |
Представитель Афганистана сообщил о широкомасштабном незаконном культивировании опийного мака в четырех провинциях на юге страны, осуществляемом при поддержке повстанцев. |
In four municipalities women are at the position of Assembly Chairwoman. |
В четырех муниципалитетах женщины занимают должности председателей муниципальных собраний. |
In the subsequent four years the decline stopped and a slight growth was observed. |
В течение следующих четырех лет переходного периода спад прекратился и был отмечен небольшой рост. |
The Commission is presently composed of four members three of whom are women including the chairperson. |
В настоящее время Комиссия состоит из четырех членов, три из которых, в том числе председатель, - женщины. |
Despite four decades of experience in Latin America and the Caribbean, outcomes are fairly heterogeneous. |
Несмотря на опыт четырех десятилетий в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, результаты носят весьма разнородный характер. |
In collaboration with the African Union, UN-Habitat is also developing a joint project on converting waste to energy for four countries in Africa. |
В сотрудничестве с Африканским союзом ООН-Хабитат разрабатывает совместный проект использования отходов для производства энергии для четырех стран Африки. |
This programme is implemented in all four specialized detention centres, in Guatemala City and the south-west of the country. |
Программа реализуется в каждом из четырех специализированных центров содержания под стражей, расположенных в городе на юго-западе страны. |
This informs the topics for the four dialogue sessions to be held during the Governing Council meeting. |
Именно эти вопросы станут предметом обсуждения на четырех заседаниях диалога, которые состоятся во время совещания Совета управляющих. |
The four strategic objectives spell out the core aims of The Strategy that are to be achieved by 2018. |
В четырех стратегических целях отражены основные задачи Стратегии, которые должны быть решены к 2018 году. |
Three out of four Northern Mediterranean countries reported that their national communication strategy complements the CCS. |
Три из четырех стран Северного Средиземноморья сообщили, что их национальная коммуникационная стратегия дополняет ВКС. |
In Central and Eastern Europe, three out of four countries neither have a national strategy nor implement the CCS. |
В Центральной и Восточной Европе три страны из четырех не имеют национальной стратегии и не осуществляют ВКС. |
Out of four responding Northern Mediterranean countries, three countries used common baselines and methodologies, and one did not. |
Из четырех, ответивших стран Северного Средиземноморья общие исходные уровни и методологии использовали 3 страны, а одна - не использовала. |
Three out of four Northern Mediterranean countries that submitted their report responded to this question. |
На этот вопрос ответили три из четырех средиземноморских стран, представивших свои доклады. |
In the past four years, ARABMED's participation in meetings of the United Nations has been limited. |
В течение последних четырех лет участие АРАБМЕД в совещаниях Организации Объединенных Наций было ограниченным. |
Figure 5 shows the situational context of homicide in four regions. |
Диаграмма 5 отражает ситуационный контекст убийств в четырех регионах. |
The representative of ADB explained the Bank's approach for promoting green growth through four programmatic strategies. |
Представитель АБР разъяснил подход Банка к поощрению зеленого роста на основе четырех программных стратегий. |