I should now like to refer to the challenges that exist in the four core issues. |
Сейчас я хотел бы остановиться на проблемах, существующих в четырех главных областях. |
In the cadastre chambers, data from old computer systems should be converted to any of the four certified systems. |
В кадастровых палатах данные из старых автоматизированных систем должны быть конвертированы в любую из четырех сертифицированных систем. |
The delegation, in which four nationalities were represented, reflected that diversity. |
Примером этого разнообразия является делегация страны, в состав которой входят представители четырех национальностей. |
Currently, PPI's for four industries are in routine production. |
В настоящее время уже составляются ИЦП для четырех отраслей. |
This includes contributions to four major projects: |
Она включает в себя участие в следующих четырех крупных проектах: |
Those realities are not merely the emergence of four or five new Powers on the world stage. |
Эта реальность заключается не просто в появлении на мировой арене четырех или пяти новых держав. |
The contract cannot be extended beyond a maximum of four years. |
Максимальная продолжительность срока действия продлеваемого контракта не может превышать четырех лет. |
The project directors presented recent studies published in two volumes, four special issues of journals, and a UNU policy brief. |
Директора проектов представили недавно проведенные исследования, материалы которых были обобщены и опубликованы в двух томах, четырех специальных номерах журналов и в установочном документе УООН. |
Early in 2006, the Pakistani Government announced it would close four refugee camps in the North-west Frontier Province and in Balochistan. |
В начале 2006 года пакистанское правительство объявило о предстоящем закрытии четырех лагерей беженцев в Северо-западной пограничной провинции и в Белуджистане. |
In four areas, some delays had been encountered, drawing Compact deadlines into question. |
В четырех областях были отмечены некоторые задержки, в результате которых сроки достижения целей Соглашения ставятся под сомнение. |
In four cases, CPN-M alleged that the abductees were army informants. |
В четырех случаях КПН-М утверждала, что похищенные лица являлись армейскими осведомителями. |
Additional ESCAP activities have focused on scaled up effective HIV/AIDS prevention interventions for youth and drug abuse-related pilot training programmes in four countries. |
Дополнительно ЭСКАТО сосредоточила свои усилия на повышении эффективности мероприятий по профилактике ВИЧ/СПИДа среди молодежи и пилотных учебных программ по вопросам, связанным со злоупотреблением наркотиками в четырех странах. |
4.17 The author had received unemployment benefits for four years before her referral to the programme, at age 21. |
4.17 До ее направления для участия в программе в возрасте 21 года автор получала пособие по безработице в течение четырех лет. |
A joint office would have one representative for the following four agencies: UNDP, UNFPA, UNICEF and WFP. |
В совместном представительстве будут работать представители следующих четырех учреждений: ПРООН, ЮНФПА, ЮНИСЕФ и ВПП. |
The long-range planning cycle has been reduced from four years to two and a duplicative intergovernmental review eliminated. |
Цикл долгосрочного планирования был сокращен с четырех до двух лет, а межправительственный обзор, содержавший элементы дублирования, был упразднен. |
More importantly, it convened four thematic teams to participate in needs assessment efforts requested by national and regional institutions. |
Еще большее значение имел созыв Целевой группой четырех тематических групп для участия в оценке потребностей, которая проводилась по просьбе национальных и региональных учреждений. |
Through ongoing participation in four United Nations Evaluation Group task forces, OIOS is making additional strategic contributions to the strengthening of evaluation system-wide. |
Посредством продолжающегося участия в работе четырех целевых групп Группы по вопросам оценки Организации Объединенных Наций УСВН вносит дополнительный стратегический вклад в укрепление деятельности по оценке в рамках всей системы. |
On 23 June 2005, the prosecution closed its case against four former ministers in the Interim Government. |
23 июня 2005 года обвинение завершило изложение своих доводов по делу в отношении четырех бывших министров Временного правительства. |
This joint trial of four former senior military officers commenced on 20 September 2004. |
Этот совместный процесс в отношении четырех бывших старших военачальников начался 20 сентября 2004 года. |
On 9 August 2006, the Government of Kyrgyzstan extradited four Uzbek refugees and one asylum-seeker to Uzbekistan. |
9 августа 2006 года правительство Кыргызстана выдало Узбекистану четырех узбекских беженцев и одно лицо, ищущее убежище. |
The mapping focused on four broad areas, including the rule of law. |
Эта инвентаризация проводилась в четырех крупных областях, в том числе в области верховенства права. |
Preparations for campaign launches also advanced considerably in another four countries, where situation analysis reports were prepared and preliminary stakeholder consultations held. |
Активная работа по подготовке к развертыванию таких кампаний ведется еще в четырех странах, которые уже подготовили доклады с анализом текущей ситуации и провели предварительные консультации с заинтересованными сторонами . |
In the water sector, actions were taken on the improvement of water laws in four countries. |
Что касается водных ресурсов, то в четырех странах принимаются меры по совершенствованию водного законодательства. |
Progress was achieved in negotiations on new laws for biofuels in four countries. |
В четырех странах был достигнут прогресс в разработке нового законодательства, касающегося использования биотоплива . |
Fourteen requests under the Oslo Guidelines were managed in support of humanitarian operations in four countries. |
Было удовлетворено 14 просьб о задействовании Ословских руководящих принципов в поддержку гуманитарных операций в четырех странах. |