In addition, the Mission's executive direction and management has been realigned and strengthened, encompassing elements from all four components. |
Кроме того, была проведена реорганизация и повышение эффективности исполнительного руководства и управления Миссии с учетом элементов всех четырех компонентов. |
Allegations concerning those four peacekeeping missions continue to represent the vast majority of all allegations received for field missions. |
Заявления, касающиеся этих четырех миссий по поддержанию мира, по-прежнему составляют подавляющее большинство всех полученных заявлений по полевым миссиям. |
Therefore, it is proposed that the Disarmament, Demobilization and Reintegration Section be strengthened by way of an increase of four posts. |
Поэтому Секцию разоружения, демобилизации и реинтеграции предлагается усилить путем включения в ее штатное расписание дополнительных четырех должностей. |
Satellite imagery clearly supported the existence of four fully operational political prison camps. |
Спутниковые снимки однозначно подтверждают наличие четырех полностью действующих лагерей для политических заключенных. |
The Advisory Committee encouraged the Secretary-General to continue to develop and refine the end-state vision for the four pillars of the strategy. |
Консультативный комитет призывает Генерального секретаря продолжать развивать и дорабатывать концепцию конечного результата для четырех компонентов этой стратегии. |
It would also continue to mobilize resources from all four duty stations to ensure the timeliness of the most sensitive documents. |
Он также будет и далее мобилизовать ресурсы всех четырех мест службы для обеспечения своевременного выпуска особо важных документов. |
The preliminary adoption of the four draft articles with commentary was a small but important step forward. |
Принятие в предварительном порядке проекта четырех статей с комментарием стало небольшим, но важным шагом на пути продвижения вперед. |
His delegation called for a comprehensive implementation of the Global Strategy, which included a balanced approach to advancing its four pillars. |
Его делегация призывает к всеобъемлющему осуществлению Глобальной стратегии, которая предусматривает сбалансированный подход к продвижению ее четырех основных компонентов. |
A preliminary exchange of views on the basis of those four options had revealed that divergences of opinion continued to exist. |
Предварительный обмен мнениями по поводу этих четырех вариантов показал, что по-прежнему имеют место расхождения во взглядах. |
Greater global efforts were required in order to ensure balanced implementation of the four pillars of the Global Strategy. |
Для обеспечения сбалансированного осуществления четырех основных компонентов Глобальной стратегии необходимы более широкие глобальные усилия. |
His Government fully supported the Global Strategy and called for the transparent and comprehensive implementation of its four pillars. |
Его правительство в полной мере поддерживает Глобальную стратегию и призывает к транспарентному и всеобъемлющему осуществлению ее четырех основных элементов. |
Based on current schedules, United States transparency monitoring at four nuclear material processing facilities in Russia will continue until October 2013. |
В соответствии с графиком Соединенные Штаты будут продолжать отслеживать транспарентность деятельности на четырех установках по переработке ядерного материала в России до октября 2013 года. |
The Chairperson noted that broad support had been expressed for the proposal submitted by the representative of Colombia and co-sponsored by four other delegations. |
Председатель отмечает широкую поддержку, которую получило предложение, внесенное представителем Колумбии и составленное с участием четырех других делегаций. |
Action to support agriculture should be based on four priority areas. |
Меры в поддержку сельского хозяйства должны быть сосредоточены на четырех приоритетных направлениях. |
It had extended maternity leave from four to six months and established a maternal health voucher scheme and mother's allowance to help poor families. |
Правительство увеличило декретный отпуск с четырех до шести месяцев и создало систему предоставления ваучеров для охраны материнского здоровья и пособий по материнству в целях оказания помощи малообеспеченным семьям. |
It is important that funding for all four population categories under the Programme of Action continue to increase. |
Важно обеспечить, чтобы объем финансирования всех четырех категорий деятельности в области народонаселения, намеченных в Программе действий, продолжал возрастать. |
A maximum of four and a minimum of three positions on each steering control wheel type shall be impacted. |
4.2 Каждый тип рулевого колеса проходит испытание на удар максимум в четырех и минимум в трех точках. |
Long-run welfare gains for four subregional agreements, including trade facilitation |
Долгосрочный рост благосостояния в рамках четырех субрегиональных соглашений, включая упрощение торговых процедур |
The issue was developed following a systematic needs assessment, and incorporated comments from 84 reviewers obtained over four review cycles. |
Этот курс был разработан на основе систематической оценки потребностей и включал замечания 84 экспертов, полученные в ходе проведенных ими четырех циклов обзора. |
The Strategy is the Government's response to this, and it focuses on the four areas mentioned above. |
Принятие НСИЖР - это ответ правительства, который сосредоточен на четырех вышеупомянутых направлениях. |
Conduct four health and sports festivals called "presidential competitions" among schoolchildren |
проведение четырех фестивалей здоровья и спорта под названием «Президентские состязания» для школьников. |
Between 2007 and 2010, the organization and its representatives took part in the four Internet Governance Forum events. |
В период с 2007 по 2010 год организация и ее представители приняли участие в четырех мероприятиях в рамках Форума по вопросам управления Интернетом. |
The survey serves as the baseline for four new initiatives of the United Nations. |
Обследование послужило основой для четырех новых инициатив Организации Объединенных Наций. |
United Nations Committee members attended Thursday morning briefings of the Department of Public Information all four years and filed reports. |
В течение всех четырех лет члены Комитета Организации Объединенных Наций присутствовали по четвергам на утренних брифингах Департамента общественной информации и представляли отчеты. |
Goal 1. The organization is working with some 3,000 urban waste pickers in four cities in India through self-help groups. |
Цель 1: организация ведет работу с примерно с 3000 уборщиков мусора в четырех городах Индии через группы взаимной помощи. |