| Monitoring arrangements for these four cases are being finalized. | В настоящее время завершается определение порядка наблюдения за этими четырьмя делами. |
| The four regions involved were: Lombardy, Piedmont, Sardinia and Tuscany. | Четырьмя областями, о которых идет речь, являются Ломбардия, Пьемонт, Сардиния и Тоскана. |
| I have an uncle with four toes. | У меня есть дядя с четырьмя пальцами на ноге. |
| Germany has concluded specific extradition treaties with four non-EU States. | Германия заключила специальные договоры об экстрадиции с четырьмя государствами, не являющимися членами ЕС. |
| He currently lives in Southern California with his four children. | В настоящее время он живет со своими четырьмя детьми в Южной Калифорнии. |
| Except I say they're like little people with four legs. | Только я сказал, что - они как маленькие люди с четырьмя ногами. |
| All four regional annexes were completed with the Convention. | Работа над всеми четырьмя региональными приложениями была завершена вместе с работой над Конвенцией. |
| Inter-satellite links connected each with four adjacent satellites. | Каждый спутник связан с четырьмя соседними спутниками межспутниковыми линиями связи. |
| Nine countries finalized their PRSPs in 2002 against four in 2001. | В 2002 году девять стран завершили подготовку своих ДССН по сравнению с четырьмя странами в 2001 году. |
| Participants also organized lunchtime workshops on other critical issues not related to the four themes. | Участники провели также рабочие совещания в обеденное время по другим важным вопросам, не связанным с четырьмя основными темами. |
| Some $5.7 million was mobilized from four donors for the purpose. | Для этой цели было мобилизовано примерно 5,7 млн. долл. США, предоставленных четырьмя донорами. |
| Most had remediation requirements for non-compliant participants, and four prescribed grievance mechanisms for employees or community members. | Большинством установлены требования по реабилитации в отношении участников, не соблюдающих правила, а четырьмя предусмотрены механизмы подачи жалоб для работников или членов общин. |
| This implementation compares favourably with the last four bienniums. | Этот показатель исполнения возрос по сравнению с последними четырьмя двухгодичными периодами. |
| The security costs are shared by four organizations based at the Centre. | Расходы на обеспечение безопасности покрываются на совместной основе четырьмя организациями, арендующими помещения в Центре. |
| He was butchered together with 16 other civilians, including four children. | Он подвергся кровавой расправе вместе с 16 другими гражданскими людьми, в том числе четырьмя детьми. |
| About 30 work items are currently in development by the four working groups. | Имеется примерно 30 направлений, по которым в настоящее время ведется работа этими четырьмя рабочими группами. |
| Female prisoners were held in a separate building comprising four apartments. | Что касается заключенных женщин, они содержатся в отдельном здании с четырьмя отделениями. |
| She intended to focus on four main priorities. | Заместитель Генерального секретаря намерена в своих действиях руководствоваться четырьмя основными приоритетами. |
| UNDP environment and energy work passed four major milestones in 2007. | В 2007 году деятельность ПРООН в области охраны окружающей среды и энергетики ознаменовалась четырьмя важными событиями. |
| About what you did to those four people. | О том, что вы сделали с теми четырьмя людьми. |
| You use four towels every shower. | Ты каждый раз четырьмя полотенцами пользуешься в душе. |
| This is a 180 per cent increase over the resources received by the four former entities in 2009. | Это на 180 процентов больше объема ресурсов, полученных четырьмя прежними подразделениями в 2009 году. |
| Our basic stance on the Court can be expressed in the following four words - effectiveness, efficiency, universality and sustainability. | Нашу общую позицию в отношении Суда можно выразить четырьмя следующими словами: эффективность, результативность, универсальность и стабильность. |
| A further 81 million euros have been put forward by the four countries in the region. | Еще 81 млн. евро был предоставлен четырьмя странами региона. |
| Focus areas have been identified and prioritized in line with the four pillars under the Plan. | Были выявлены и приоритизированы целевые области в соответствии с четырьмя направлениями этого плана. |