| In our deliberations, we should be mindful of the need to reach consensus, having already had four years of discussions on this issue. | В нашей работе мы должны помнить о необходимости достижения консенсуса по прошествии уже четырех лет дискуссий по этому вопросу. |
| The Committee against Torture was continuing its work on the four confidential inquiries under article 20 of the Convention. | Комитет против пыток продолжает работу по ведению четырех конфиденциальных расследований в связи со статьей 20 Конвенции. |
| His delegation agreed with ACABQ that the request for four new posts should be accepted. | Его делегация согласна с ККАБВ в том, что просьбу о создании четырех новых должностей следует удовлетворить. |
| As a matter of formulation, present article 40 (2) devotes no less than four paragraphs to situations which essentially involve bilateral obligations. | Что касается формулировки, то в нынешней статье 40(2) отведено не менее четырех пунктов ситуациям, которые по существу связаны с двусторонними обязательствами. |
| Those four major impacts are convincing evidence of the threat to peace posed by climate change. | Последствия этих четырех главных факторов являются убедительным свидетельством наличия угрозы миру со стороны климатических изменений. |
| Over the next four years, Athens has committed itself to run both an athletic and a cultural Olympiad. | Афины берут на себя обязательство в течение следующих четырех лет проводить атлетическую и культурную Олимпиаду. |
| The admission of four new Pacific nations in the space of a year contributes to the truly universal character of the Organization. | Принятие четырех новых тихоокеанских государств в течение года способствует приданию этой Организации подлинного универсального характера. |
| Points of contact from four countries did not react at all. | Контактные пункты четырех стран вообще не отреагировали. |
| Representatives of four non-governmental organizations and three research projects also attended. | На нем также присутствовали представители четырех неправительственных организаций и трех исследовательских проектов. |
| Another series of four manuals on building bridges between citizens and local governments have also been completed and disseminated. | Завершена подготовка и распространяется также другая серия, состоящая из четырех учебных пособий по вопросам "наведения мостов между гражданами и органами местного самоуправления". |
| Programme expenditures are directly related to the implementation of the four subprogrammes. | Расходы по программе непосредственно связаны с осуществлением четырех подпрограмм. |
| With all four approaches taken together a set of core indicators can be derived and applied on specific areas. | При сочетании всех четырех подходов может быть получен набор ключевых показателей, который будет применяться к конкретным районам. |
| It has been invited by those four conventions to provide assessment input to their scientific and technical bodies. | Представители этих четырех конвенций предложили исполнителям проекта представить результаты оценки их научным и техническим органам. |
| A minimum of four revisers is essential, with a view to producing very high-quality documents. | В интересах подготовки документов исключительно высокого качества необходимо иметь не менее четырех редакторов. |
| On the basis of four approaches (knowledge, mitigation, impact and policies) a core set of indicators has to be developed. | Ключевые показатели должны разрабатываться на основе четырех подходов (информация, снижение остроты последствий, воздействие и политика). |
| Technical details regarding the four forms of export subsidies are still open. | Технические детали в отношении четырех форм экспортных субсидий еще не урегулированы. |
| The four challenges listed above have taken substantial time but have laid the ground for identifying strategic alliances and fund-raising opportunities for mobilizing financing. | Решение вышеперечисленных четырех проблем заняло немало времени, однако заложило основу для определения стратегических союзов и возможностей для изыскания средств с целью мобилизации финансовых ресурсов. |
| None of the four non-Party countries that participated in the subregional meetings convened had ratified the Convention by May 2006. | Ни одна из четырех стран, не являющихся Сторонами, которые участвовали в созванных субрегиональных совещаниях, не ратифицировала Конвенцию к маю 2006 года. |
| To date, no information has been provided to the Working Group concerning these four persons. | На сегодняшний день Рабочая группа не получила какой-либо информации, касающейся этих четырех лиц. |
| Another 90,000 are concentrated in four school compounds. | Еще 90000 располагаются в четырех школьных комплексах. |
| The terms of office of staff pension committee members in other organizations vary from two to four years. | Срок полномочий членов комитета по пенсиям персонала в других организациях составляет от двух до четырех лет. |
| With that in mind, the Sub-Commission had established the working group which had spent the last four years preparing the draft Norms. | Исходя из этого, Подкомиссия учредила Рабочую группу, которая на протяжении последних четырех лет занималась разработкой проекта норм. |
| The contents of four statements have been reflected in other parts of the report. | Содержание четырех заявлений получило отражение в других частях настоящего доклада. |
| For four Parties, it found the reported information to be insufficient to enable it to judge their compliance. | В отношении четырех Сторон Комитет констатировал, что представленная ими информация является недостаточной для оценки соблюдения ими их обязательств. |
| The influence of insect damage was also consistently reflected in the statistical evaluations for the four most frequently occurring tree species. | Влияние повреждений насекомыми-вредителями также постоянно отражалось в статистических оценках для четырех наиболее распространенных пород деревьев. |