However, the people of the island were still struggling for the fulfilment of their four demands. |
Однако население острова все еще борется за выполнение своих четырех требований. |
A survey of participants was conducted at all four seminars. |
В ходе всех четырех семинаров проводился опрос слушателей. |
UNHCR had opened 10 offices and participated in the drawing up of four tripartite agreements with Sudanese refugee-hosting countries. |
УВКБ открыло десять отделений и приняло участие в подготовке четырех трехсторонних соглашений со странами, принимающими у себя суданских беженцев. |
These four donors accounted for more than two thirds of the total contributions. |
На этих четырех доноров приходилось более двух третей всех взносов. |
There were delays ranging from four to nine months in the reconciliation of 6 of the 24 bank accounts. |
Были отмечены задержки с выверкой 6 из 24 банковских ведомостей на срок от четырех до девяти месяцев. |
In this regard, the Maldives reiterates its support for the proposal of the group of four on Security Council reform. |
В этой связи Мальдивские Острова вновь заявляют о своей поддержке предложения группы четырех стран относительно реформы Совета Безопасности. |
In social terms, the results over the last four years are also encouraging. |
В социальной области результаты прошедших четырех мирных лет также обнадеживают. |
I would like to express regret and disappointment with regard to four aspects of his statement. |
Я хотел бы выразить сожаление и разочарование по поводу четырех пунктов его заявления. |
The idea of a new treaty has been discussed for more than four years in the Conference on Disarmament. |
Идея нового договора обсуждается на КР уже более четырех лет. |
There are four main chapters in the draft report. |
Проект доклада состоит из четырех основных глав. |
New proposals de-emphasizing linkages among the four core issues have not yet gained any traction. |
Новые предложения, предполагающие ослабление взаимной увязки четырех основных вопросов, пока не пользуются популярностью. |
It was therefore necessary to work in four specific areas. |
Поэтому необходимо работать в четырех конкретных областях. |
We believe that the inclusion of the four new targets as recommended by the Secretary-General will significantly strengthen the framework. |
Мы считаем, что включение четырех новых задач, рекомендованных Генеральным секретарем, значительно укрепит эти рамки. |
Two further judgements were rendered immediately after the reporting period, in respect of four other accused. |
Два последующих решения были вынесены сразу после отчетного периода в отношении четырех других обвиняемых. |
The Provisional Technical Secretariat was mandated to establish an international monitoring system consisting of 321 monitoring stations using four technologies. |
Временный технический секретариат призван, согласно своему мандату, создать международную систему мониторинга, состоящую из 321 станции наблюдения с использованием четырех видов технологий. |
It has been more than four years since we turned a new page in Afghanistan. |
Прошло уже более четырех лет после того, как мы открыли новую страницу в истории Афганистана. |
The Community of Portuguese-Speaking Countries (CPLP) is an intergovernmental organization with eight economically diverse member States spanning four continents. |
Сообщество португалоговорящих стран (СПГС) является межправительственной организацией, в которую входят восемь государств-членов с различным уровнем экономического развития, расположенные на четырех континентах. |
It has been established that four sobering-up centres had already known the contents of the Istanbul Protocol. |
Было установлено, что с содержанием Стамбульского протокола уже ознакомлены сотрудники четырех вытрезвителей. |
Specifically, the curriculum provides for the holding of four lectures and two seminars on this subject. |
Конкретно по этой теме учебной программой предусмотрено проведение четырех лекций и двух семинаров. |
Only in four cases was solitary confinement upheld beyond three months. |
Только в четырех случаях одиночное заключение длилось более трех месяцев. |
Referring to paragraph 273 of the report, she asked whether any sanctions had been imposed on the four police officers concerned. |
Ссылаясь на пункт 273 доклада, она интересуется, были ли применены какие-либо санкции в отношении указанных четырех сотрудников полиции. |
No official explanation had been given for the withdrawal of four NGOs from the National Human Rights Plan. |
Исключение четырех НПО из Национального плана по правам человека не получило никакого официального объяснения. |
Disciplinary measures were divided into four categories, depending on the seriousness of the violation. |
Дисциплинарные наказания бывают четырех видов в зависимости от их степени тяжести. |
Detainees could report problems to inspectors or prosecutors, the latter being present full-time in the country's four largest prisons. |
Заключенные могут докладывать о своих проблемах инспекторам или прокурорам, причем последние постоянно присутствуют в четырех крупнейших тюрьмах страны. |
In the following graphics, you can see the results of the Maturity Index compared to the global appreciation for each of the four varieties studied. |
На нижеследующих графиках приводятся результаты сопоставления индекса зрелости и общей оценки по каждой из четырех рассмотренных разновидностей. |