| The status of the four remaining staff members is still under consideration at the time of the present report. | Статус остальных четырех сотрудников на момент подготовки настоящего доклада по-прежнему рассматривался. |
| However, Atlantic did not provide sufficient evidence that the four manpower contracts would have generated the profits claimed. | Однако компания "Этлэнтик" не представила достаточных доказательств того, что в результате осуществления этих четырех контрактов на поставку рабочей силы была бы получена истребуемая по претензии прибыль. |
| The agreements were not expressed to apply to the four employees who were not French nationals. | Эти соглашения не предусматривали, что они применяются в отношении тех четырех работников, которые не являлись французскими гражданами. |
| Only two of the four parties that negotiated the Agreement signed it in the end. | В конечном итоге это Соглашение подписали только две из четырех сторон, участвовавших в переговорах по его выработке. |
| UNICEF will focus on the four key partnerships around the EFA-GAP, EFA-FTI, UNGEI and IASC cluster approach. | ЮНИСЕФ сосредоточит внимание на четырех сетях партнерских взаимосвязей вокруг ОДВ-ГПД, ОДВ-ИУД, ООН-ИОД и тематического подхода МПК. |
| However, our democracies operate on a shorter calendar of four or five years. | Однако демократические правительства в наших странах оперируют более короткими сроками - от четырех до пяти лет. |
| The Board is composed of a Chairperson and four members with wide experience in the field of human rights. | Совет состоит из Председателя и четырех членов, обладающих большим опытом в области прав человека. |
| Furthermore, only some of the 1,100 officers in the four Special Police Units were performing regular police duties. | Кроме этого, лишь некоторые из 1100 полицейских в четырех группах специальной полиции выполняли обычные функции полицейских. |
| The Syrian authorities were also forthcoming in making arrangements for four missions to Syria during the reporting period. | Сирийские власти также оказывали помощь в организации четырех миссий в Сирию в течение этого отчетного периода. |
| On 22 August 2006, the Government reported on an investigation of the cases of four persons who disappeared in 2005. | 22 августа 2006 года правительство сообщило о расследовании случаев исчезновения четырех человек в 2005 году. |
| None of the four States newly ratified or acceded to the Convention has reported actions taken in accordance with Article 9. | Ни одно из четырех новых государств, которые произвели ратификацию или присоединение в отношении Конвенции, не сообщили о действиях предпринятых в соответствии со статьей 9. |
| The five remaining cases referred to four men and one woman who allegedly disappeared after having been taken by paramilitary members. | Пять остальных случаев касались четырех мужчин и одной женщины, которые, как сообщается, исчезли после того, как были задержаны членами военизированных группировок. |
| It is divided into four parts. | Этот доклад состоит из четырех частей. |
| They have a design life of about four years. | Их расчетный срок годности - около четырех лет. |
| Good place-name practice is specified in the Heritage Conservation Act in four rather compact phrases - no more. | Оптимальная практика употребления названий определяется в Законе о сохранении наследия в четырех коротких фразах. Не более того. |
| In 1996, the number of posts was further reduced to four. | В 1996 году число таких должностей сократилось до четырех. |
| It is proposed to strengthen the HIV/AIDS Unit through the establishment of four additional posts of HIV/AIDS Trainers/Counsellors. | Предлагается укрепить Группу по ВИЧ/СПИДу путем учреждения дополнительно четырех должностей инструкторов/консультантов по проблеме ВИЧ/СПИДа. |
| That on the sources of military support to UNITA would include up to four members. | В состав группы экспертов по источникам военной поддержки УНИТА будет входить до четырех членов. |
| The commander demanded the release of four persons belonging to his group whom the Government had arrested. | Командир потребовал освобождения четырех лиц, принадлежащих к его группе, которые были арестованы правительством. |
| Activities on infant and young child nutrition will concentrate in four selected regions in order to establish best practice models. | Чтобы создать модели передового опыта, мероприятия, касающиеся вопросов питания новорожденных и детей, будут осуществляться в четырех отобранных регионах. |
| For all of their differences, the four commissions shared similar features. | Несмотря на различия между ними, у всех четырех комиссий были сходные черты. |
| The civilian police officers have been deployed to assist the Identification Commission at the four operating centres. | Сотрудники гражданской полиции развернуты для оказания содействия работе Комиссии по идентификации в четырех оперативных центрах. |
| The crossing point is open for four hours each day. | Пункт пересечения границы открыт в течение четырех часов ежедневно. |
| A legal board has now been appointed, comprising four local and three international judges. | В настоящее время назначен судебный орган в составе четырех местных и трех международных судей. |
| The cooperation of the lead agencies and those other organizations which will contribute to the four components will set a precedent for the future. | Сотрудничество ведущих учреждений и тех других организаций, которые будут способствовать реализации четырех компонентов, создаст прецедент для будущего. |