The status of the four remaining staff members is still under consideration at the time of the present report. |
Статус остальных четырех сотрудников на момент подготовки настоящего доклада по-прежнему рассматривался. |
However, Atlantic did not provide sufficient evidence that the four manpower contracts would have generated the profits claimed. |
Однако компания "Этлэнтик" не представила достаточных доказательств того, что в результате осуществления этих четырех контрактов на поставку рабочей силы была бы получена истребуемая по претензии прибыль. |
The agreements were not expressed to apply to the four employees who were not French nationals. |
Эти соглашения не предусматривали, что они применяются в отношении тех четырех работников, которые не являлись французскими гражданами. |
Only two of the four parties that negotiated the Agreement signed it in the end. |
В конечном итоге это Соглашение подписали только две из четырех сторон, участвовавших в переговорах по его выработке. |
UNICEF will focus on the four key partnerships around the EFA-GAP, EFA-FTI, UNGEI and IASC cluster approach. |
ЮНИСЕФ сосредоточит внимание на четырех сетях партнерских взаимосвязей вокруг ОДВ-ГПД, ОДВ-ИУД, ООН-ИОД и тематического подхода МПК. |
However, our democracies operate on a shorter calendar of four or five years. |
Однако демократические правительства в наших странах оперируют более короткими сроками - от четырех до пяти лет. |
The Board is composed of a Chairperson and four members with wide experience in the field of human rights. |
Совет состоит из Председателя и четырех членов, обладающих большим опытом в области прав человека. |
Furthermore, only some of the 1,100 officers in the four Special Police Units were performing regular police duties. |
Кроме этого, лишь некоторые из 1100 полицейских в четырех группах специальной полиции выполняли обычные функции полицейских. |
The Syrian authorities were also forthcoming in making arrangements for four missions to Syria during the reporting period. |
Сирийские власти также оказывали помощь в организации четырех миссий в Сирию в течение этого отчетного периода. |
On 22 August 2006, the Government reported on an investigation of the cases of four persons who disappeared in 2005. |
22 августа 2006 года правительство сообщило о расследовании случаев исчезновения четырех человек в 2005 году. |
None of the four States newly ratified or acceded to the Convention has reported actions taken in accordance with Article 9. |
Ни одно из четырех новых государств, которые произвели ратификацию или присоединение в отношении Конвенции, не сообщили о действиях предпринятых в соответствии со статьей 9. |
The five remaining cases referred to four men and one woman who allegedly disappeared after having been taken by paramilitary members. |
Пять остальных случаев касались четырех мужчин и одной женщины, которые, как сообщается, исчезли после того, как были задержаны членами военизированных группировок. |
It is divided into four parts. |
Этот доклад состоит из четырех частей. |
They have a design life of about four years. |
Их расчетный срок годности - около четырех лет. |
Good place-name practice is specified in the Heritage Conservation Act in four rather compact phrases - no more. |
Оптимальная практика употребления названий определяется в Законе о сохранении наследия в четырех коротких фразах. Не более того. |
In 1996, the number of posts was further reduced to four. |
В 1996 году число таких должностей сократилось до четырех. |
It is proposed to strengthen the HIV/AIDS Unit through the establishment of four additional posts of HIV/AIDS Trainers/Counsellors. |
Предлагается укрепить Группу по ВИЧ/СПИДу путем учреждения дополнительно четырех должностей инструкторов/консультантов по проблеме ВИЧ/СПИДа. |
That on the sources of military support to UNITA would include up to four members. |
В состав группы экспертов по источникам военной поддержки УНИТА будет входить до четырех членов. |
The commander demanded the release of four persons belonging to his group whom the Government had arrested. |
Командир потребовал освобождения четырех лиц, принадлежащих к его группе, которые были арестованы правительством. |
Activities on infant and young child nutrition will concentrate in four selected regions in order to establish best practice models. |
Чтобы создать модели передового опыта, мероприятия, касающиеся вопросов питания новорожденных и детей, будут осуществляться в четырех отобранных регионах. |
For all of their differences, the four commissions shared similar features. |
Несмотря на различия между ними, у всех четырех комиссий были сходные черты. |
The civilian police officers have been deployed to assist the Identification Commission at the four operating centres. |
Сотрудники гражданской полиции развернуты для оказания содействия работе Комиссии по идентификации в четырех оперативных центрах. |
The crossing point is open for four hours each day. |
Пункт пересечения границы открыт в течение четырех часов ежедневно. |
A legal board has now been appointed, comprising four local and three international judges. |
В настоящее время назначен судебный орган в составе четырех местных и трех международных судей. |
The cooperation of the lead agencies and those other organizations which will contribute to the four components will set a precedent for the future. |
Сотрудничество ведущих учреждений и тех других организаций, которые будут способствовать реализации четырех компонентов, создаст прецедент для будущего. |