| Bilingual texts for the four main Mayan languages are also produced and distributed. | В дополнение к этому выпускаются и распространяются двуязычные справочные пособия на четырех основных языках группы майя. |
| For now, I simply wish to comment on four of the proposals before us. | А сейчас я хотел бы просто высказать свои соображения в отношении четырех представленных нам предложений. |
| The evaluation found that integration of the four interlinked projects was one of the key achievements of the programme. | По результатам оценки был сделан вывод о том, что одним из главных достижений программы стало объединение четырех взаимосвязанных проектов. |
| The latter has so far visited Myanmar for fact-finding missions on six occasions during the past four years. | В течение последних четырех лет он шесть раз посещал Мьянму для осуществления миссий по установлению фактов. |
| Both initiatives had four priorities: education, employment, housing, and the problems of displaced Roma. | Обе инициативы нацелены на решение четырех первоочередных задач: предоставления образования, работы, жилья и решения проблем перемещенных рома. |
| This service has remained available in four languages, two of which come with a complete recording of the hearings. | Это услуга по-прежнему оказывается на четырех языках, причем на двух из них предоставляется полная запись слушаний. |
| On the basis of four approaches a core set of indicators has to be developed. | Ключевые показатели должны разрабатываться на основе четырех подходов. |
| The commission's task is to prepare for the celebrations and to achieve four main objectives. | Перед ней была поставлена задача - подготовиться к празднованию этого события и обеспечить достижение четырех основных целей. |
| In accordance with the concept of operations of the Mission, UNMIL troops will be deployed throughout Liberia in four sectors. | В соответствии с замыслом операций Миссии войска МООНЛ будут развернуты на территории Либерии в четырех секторах. |
| Standards have been set in only four countries. | Стандарты были установлены лишь в четырех странах. |
| Warrants have recently been issued for the arrest of four Generals sought by the Tribunal. | Недавно были выданы ордера на арест четырех разыскиваемых Трибуналом генералов. |
| Those are four powerful players indeed, and we want to see them exerting decisive diplomatic pressure. | Речь идет о четырех могущественных участниках процесса, и нам хотелось бы, чтобы они оказали решающее дипломатическое давление. |
| After four decades, we are facing an unwanted stalemate, despite the increasing opposition to the embargo. | По прошествии четырех десятилетий мы сталкиваемся сейчас с нежелательным тупиком, несмотря на усиление оппозиции этой блокаде. |
| I wish to propose to the General Assembly joint action that can be taken in four areas. | Я хотел бы предложить Генеральной Ассамблее принять совместные меры в четырех областях. |
| In 2003, the Tribunal commenced four new trials involving a total of 10 accused. | В 2003 году Трибунал приступил к проведению четырех новых судебных расследований, касающихся в общей сложности 10 обвиняемых. |
| None of those provisions of the four Security Council resolutions so frequently referred to by Azerbaijan have ever been implemented by it. | Ни одно из этих положений четырех резолюций Совета Безопасности, на которые так часто ссылается Азербайджан, никогда им не было выполнено. |
| The Federal Government is checking on the possibility of submitting additional names to the List beyond the four already reported by Germany. | Федеральное правительство изучает возможность представления дополнительных имен для включения в перечень, кроме четырех имен, уже представленных Германией. |
| The conclusions and recommendations of four regional workshops were reviewed at an international meeting by a group of experts for possible further action. | Выводы и рекомендации четырех региональных практикумов были проанализированы на международном совещании группой экспертов для определения возможных дальнейших действий. |
| Done at Yalta on 20 July 2002 in four copies in the English and Russian languages. | Подписано в г. Ялте 20 июля 2002 года в четырех экземплярах на английском и русском языках. |
| More than four centuries ago, a wise man from the West visited the East. | Более четырех веков назад один мудрец с Запада посетил Восток. |
| The proceedings of its initial four meetings, since November 2005, have been fruitful. | Результаты первых четырех заседаний, начиная с ноября 2005 года, были плодотворными. |
| I should like to focus my statement on four points in connection with the report. | В своем выступлении я хотел бы сосредоточиться на четырех моментах, связанных с докладом. |
| For over four decades, Nepal has been an active partner of the United Nations in its peacekeeping efforts. | Уже больше четырех десятилетий Непал является активным партнером Организации Объединенных Наций в усилиях по поддержанию мира. |
| First, a broad consensus exists on the following four positions. | Во-первых, существует широкое согласие в отношении следующих четырех аспектов. |
| In all four major goal areas, while substantial progress has been reported, so have difficulties and challenges. | Во всех четырех главных целевых областях отмечаются не только существенный прогресс, но и значительные трудности и проблемы. |