| It has members in 13 country offices in four regions of the world. | Ее члены работают в 13 отделениях в различных странах в четырех регионах мира. |
| During the past four years, Global Volunteers liaisons have participated in conference planning committees in New York. | На протяжении последних четырех лет «Глобальные добровольцы» принимали участие в заседаниях комитетов по планированию конференций в Нью-Йорке. |
| All the material was gathered in a specific publication, in four languages, as a contribution to the process. | В дополнение к этому процессу все материалы вышли в отдельной публикации на четырех языках. |
| Following the round-table discussions, rapporteurs presented views expressed in the four round tables to the plenary. | После завершения четырех «круглых столов» докладчики представили высказанные в ходе обсуждений мнения на пленарном заседании. |
| It is advocating for the achievement of four measurable targets by 2015. | Комиссия агитирует за достижение четырех измеримых целевых показателей к 2015 году. |
| The initial workshops are scheduled to take place in four different regions in order to maximize participation. | Запланированы первые рабочие совещания, которые состоятся в четырех разных регионах, с тем чтобы добиться максимального участия. |
| Revisions to enhance the applicability of one existing energy efficiency methodologies and four renewable energy methodologies were approved. | Были одобрены пересмотры с целью расширения сферы применимости одной из существующих методологий энергоэффективности и четырех методологий по возобновляемым источникам энергии. |
| A sectoral master plan has been completed for four food subsectors in Ethiopia. | Разработан генеральный план развития четырех подотраслей пищевой промышленности Эфиопии. |
| Figure II The analysis followed different methodologies adapted to the specific needs and requirements of the four functional areas and their current situation. | В ходе аналитического исследования применялись различные методики, приведенные в соответствии с конкретными потребностями и требованиями четырех функциональных областей и нынешнего положения в этих областях. |
| UN-Habitat applies its knowledge, expertise and experience in four areas: policy and advocacy, normative and technical support, capacity development and civil society partnerships. | ООН-Хабитат применяет свои навыки, экспертные знания и опыт в четырех областях: политика и продвижение позиций, нормативная и техническая поддержка, развитие потенциала и партнерства с гражданским обществом. |
| The five substantive focus areas of the medium-term strategic and institutional plan will be implemented through four strongly interlinked subprogrammes, as described below. | Работа в пяти предметных ключевых областях среднесрочного стратегического и институционального плана будет проводиться по линии четырех тесно связанных друг с другом подпрограмм, как об этом говорится ниже. |
| The information is presented in the context of The Strategy's four strategic objectives. | Эта информация представлена в контексте четырех стратегических целей Стратегии. |
| The case studies have been completed in four countries - Chile, Ghana, Peru and the United Republic of Tanzania. | В четырех странах (Гана, Объединенная Республика Танзания, Перу и Чили) была завершена подготовка тематических исследований. |
| Use of phorate on four of five crops had been banned. | Было запрещено использование фората при выращивании четырех из пяти сельскохозяйственных культур. |
| The report is presented in four chapters. | Настоящий доклад состоит из четырех разделов. |
| All but four of these projects received preparation funding from the GEF. | На все эти проекты, кроме четырех, ФГОС выделил финансирование для их подготовки. |
| Monitoring capabilities exist in at least four countries within the region. | Возможности мониторинга существуют по крайней мере в четырех странах региона. |
| The initiatives have been grouped around four main goals to be achieved. | Эти инициативы были сгруппированы вокруг четырех основных поставленных целей. |
| The existing senior-level capacity at the Headquarters level in the four entities is limited and will need to be strengthened. | Существующие возможности старшего руководства на уровне Центральных учреждений в четырех структурах ограничены и потребуют укрепления. |
| The UNFPA Executive Director introduced the background paper on behalf of all four organizations, focusing on progress made at the global level. | Директор-исполнитель ЮНФПА от имени всех четырех организаций внесла на рассмотрение справочный документ, в котором особое внимание обращается на прогресс, достигнутый на глобальном уровне. |
| The resource facilities and costs available to fund country, regional and global programmes in the four areas of UNDP focus. | Ресурсные возможности и соответствующие расходы для финансирования страновых, региональных и глобальных программ в четырех областях, которым ПРООН уделяет повышенное внимание. |
| The present section specifies actions taken on each of the four strategic directions identified in the reform phase of the Institute. | В настоящем разделе изложены меры, принятые по каждому из четырех стратегических направлений работы, сформулированных в плане деятельности Института на этапе реформы. |
| The course is the first of its kind and is meant to serve all four agencies. | Это - первый курс подобного рода, и он предназначается для всех четырех учреждений. |
| Also included is a section on activities undertaken at United Nations Headquarters in support of the four pilot countries. | В настоящий доклад также включен раздел о деятельности Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в поддержку четырех стран осуществления экспериментального проекта. |
| Over four years, they had helped to synthesize their work and findings. | В течение последних четырех лет они помогали объединять усилия в работе и прийти к согласованным выгодам. |