It proposes an agenda with four parts that could help in expanding domestic consumption and a fifth part for regional consumption. |
Здесь предлагается повестка дня, состоящая из четырех частей, которая может способствовать росту внутреннего потребления; пятая же часть посвящена потреблению на региональном уровне. |
Sixteen indicators were adopted to measure each of the four strategic objectives of the strategy. |
Для оценки реализации каждой из четырех стратегических задач стратегии было утверждено 16 показателей. |
In the first quarter of 2010, four country offices were approved for the use of Fast Track Policies and Procedures. |
В первом квартале 2010 года было одобрено использование Политики и процедур содействия оперативному восстановлению в четырех страновых отделениях. |
Of the four referred cases, the Office determined no retaliation in one, and is awaiting the outcome of the investigation for the remaining three. |
Из четырех упомянутых дел Бюро не выявило признаков репрессалий в одном случае и ожидает результатов расследования по оставшимся трем. |
Of the remaining four cases that warranted a preliminary review, a prima facie case of retaliation was determined. |
Из оставшихся четырех случаев, которые потребовали предварительного обзора, были установлены достаточно серьезные доказательства репрессалий. |
Currently, of the four project phases initially planned, three were already operational and had been welcomed by operators. |
В настоящее время из четырех первоначально намеченных этапов проекта три уже осуществлены, и операторы приветствовали эти меры. |
The President of the Republic shall appoint four of the members. |
Президент Республики назначает еще четырех членов. |
It sets out the powers of the National Government and the powers of the four State Governments. |
В ней определяются полномочия национального правительства и властей четырех штатов. |
Access to courts and speedy disposition of cases are facilitated by the establishment of FSM Supreme Court offices in all of the four States. |
Повышению доступности судов и ускорению рассмотрения ими дел помогло открытие отделений Верховного суда во всех четырех штатах. |
However, no women have yet achieved political representation in the national parliament or any of the four state parliaments. |
В то же время женщины пока не добились политической представленности в национальном парламенте и парламентах четырех штатов. |
However, in February 2010, the State General Prosecutor's Office dropped the charges against ten police officers and four senior officials. |
Однако в феврале 2010 года Генеральная прокуратура сняла обвинения, выдвинутые против десяти полицейских и четырех старших должностных лиц. |
Similar provisions arise with slight variations in the four optional protocols and the Convention's provisions. |
Подобные положения с небольшими вариациями есть в четырех факультативных протоколах и конвенциях. |
One of the four main areas included in the programme is family health services. |
Одним из четырех основных направлений программы стали услуги в области охраны здоровья семьи. |
Subsequently, according to the administering Power, the United Kingdom decided to proceed with the clearance of four mined areas in the Territory. |
Вслед за этим, по сообщению управляющей державы, Соединенное Королевство решило начать работу по разминированию четырех заминированных районов территории. |
According to the administering Power, the evacuation lasted four days, after which activity decreased. |
Согласно управляющей державе, упомянутая эвакуация населения продолжалась в течение четырех дней, после чего активность снизилась. |
According to the administering Power, two of the four primary schools are privately owned. |
Согласно управляющей державе, две из четырех начальных школ - частные. |
This Biennium Budget was prepared based on a comprehensive assessment of needs using the new budget structure comprised of four pillars. |
Двухгодичный бюджет был подготовлен на основании всеобъемлющей оценки потребностей с учетом новой бюджетной структуры, состоящей из четырех разделов. |
Meanwhile, it may be worth pointing out that Pakistan's traditional four resolutions have only been updated technically. |
А пока я хотел бы отметить, что тексты традиционных четырех проектов резолюций Пакистана были обновлены только в техническом плане. |
In 2010, DOS has scheduled UNFPA HACT audits in four countries, including a coordinated mission with UNDP and UNICEF. |
На 2010 год ОСН запланировал проведение ЮНФПА ревизий СППН в четырех странах, включая скоординированную миссию с ПРООН и ЮНИСЕФ. |
Within this component, UNFPA will support four outcome areas and five outputs, focusing on gender-based violence and decentralized capacity-building. |
В рамках этого компонента ЮНФПА окажет поддержку в четырех областях достижения результатов и в достижении пяти промежуточных результатов, концентрируя внимание на проблеме насилия по признаку пола и децентрализованном укреплении потенциала. |
It proposes an agenda with four parts that could help in expanding domestic consumption and a fifth part for regional consumption. |
Здесь предлагается повестка дня, состоящая из четырех частей, которая может способствовать росту внутреннего потребления; пятая же часть посвящена потреблению на региональном уровне. |
Sixteen indicators were adopted to measure each of the four strategic objectives of the strategy. |
Для оценки реализации каждой из четырех стратегических задач стратегии было утверждено 16 показателей. |
In the first quarter of 2010, four country offices were approved for the use of Fast Track Policies and Procedures. |
В первом квартале 2010 года было одобрено использование Политики и процедур содействия оперативному восстановлению в четырех страновых отделениях. |
Of the four referred cases, the Office determined no retaliation in one, and is awaiting the outcome of the investigation for the remaining three. |
Из четырех упомянутых дел Бюро не выявило признаков репрессалий в одном случае и ожидает результатов расследования по оставшимся трем. |
Of the remaining four cases that warranted a preliminary review, a prima facie case of retaliation was determined. |
Из оставшихся четырех случаев, которые потребовали предварительного обзора, были установлены достаточно серьезные доказательства репрессалий. |