It showed that nitrogen deposition was related to increased growth for all four tree species, but no effects of sulphur and acidity were detected. |
Ее результаты свидетельствуют о том, что осаждение азота связано с ускорением роста всех четырех древесных пород, однако не было зарегистрировано какого-либо воздействия серы и кислотности. |
It covered the emission inventories of four volunteering Parties: France, Norway, Portugal and Sweden. |
Он охватывал кадастры выбросов четырех изъявивших добровольно желание Сторон - Норвегии, Португалии, Франции и Швеции. |
Additional replies were received from four countries and included in an overview of replies below. |
Были получены дополнительные ответы от четырех стран, и они были включены в обзор ответов, приведенный ниже. |
We welcome the ambition to develop the UNFC into an instrument to be used for the four principal needs defined. |
Мы приветствуем стремление превратить РКООН в инструмент, который использовался бы для удовлетворения четырех основных установленных потребностей. |
Most projects are expected to last between two and four years. |
Как ожидается, большинство проектов будут осуществляться от двух до четырех лет. |
It should also be noted that all of the other four UNECE environmental conventions have compliance review procedures. |
Следует также отметить, что в рамках всех других четырех природоохранных Конвенций ЕЭК ООН учреждены процедуры рассмотрения соблюдения. |
Serbia had nominated four experts, who would be responsible for the preparation of the second Assessment. |
Сербия назначила четырех экспертов, которые будут отвечать за подготовку второй оценки. |
None of the four crew members on board sustained injuries. |
Никто из четырех членов экипажа не пострадал. |
It was therefore necessary for the Tribunal to schedule trials for all of the four detained Accused. |
В этой связи Трибуналу необходимо было определить сроки проведения разбирательства для всех четырех находящихся в заключении обвиняемых. |
The report noted progress made and remaining challenges in each of the Poverty Reduction Strategy Paper's four main areas. |
В докладе отмечается достигнутый прогресс и сохраняющиеся проблемы в каждой из четырех основных областей, сформулированных в стратегическом документе о сокращении масштабов нищеты. |
The Government of Liberia has issued at least four passports, including diplomatic passports, to listed individuals. |
Указанным в списке лицам правительство Либерии выдало не менее четырех паспортов, включая дипломатические паспорта. |
The Panel attended the bid opening on 19 February 2009 for the four management contracts. |
19 февраля 2009 года Группа присутствовала на церемонии открытии торгов в отношении четырех контрактов на ведение лесного хозяйства. |
In all four cases, the perpetrators were dismissed from DIS, and MINURCAT is working with Chadian authorities to ensure judicial follow-up. |
Во всех четырех случаях виновные были уволены из рядов СОП, и МИНУРКАТ вместе с чадскими властями занимается обеспечением принятия последующих судебных мер. |
Nine people, including four FNL who had been denounced by local witnesses, were arrested. |
Девять человек, включая четырех военнослужащих Национальных сил обороны, которые были опознаны свидетелями, были арестованы. |
Last year, Haiti suffered a new, devastating blow from four consecutive hurricanes and tropical storms that lashed the country. |
В прошлом году Гаити пережила новый сокрушительный удар в результате четырех последовавших друг за другом ураганов и тропических штормов, обрушившихся на страну. |
Seed funding was obtained to begin needs assessments in four countries, through a partnership with the Dutch non-governmental organization Solidaridad. |
Было мобилизовано стартовое финансирование для начала проведения оценок потребностей в четырех странах на основе партнерства с голландской неправительственной организацией "Солидаридад". |
It provided for a Multi-year Expert Meeting on Commodities and Development to be instituted in UNCTAD for the next four years. |
В Аккрском соглашении предусматривается учреждение в рамках ЮНКТАД рассчитанного на несколько лет совещания экспертов по сырьевым товарам и развитию для работы в течение следующих четырех лет. |
The multi-year expert meeting addresses, over four sessions, trade logistics issues in developing countries. |
Рассчитанное на несколько лет совещание экспертов рассмотрит в ходе четырех сессий вопросы логистического обеспечения торговли в развивающихся странах. |
Similarly, in September 2008, the Dominican Republic inaugurated an online service for company incorporation that takes four days. |
Аналогичным образом, в сентябре 2008 года Доминиканская Республика внедрила онлайновую услугу для учреждения компаний в течение четырех дней. |
Excluding the four low-lying coastal States, small island developing States have 39 million hectares of forest cover. |
За исключением четырех низколежащих прибрежных государств, общая площадь лесного покрова малых островных развивающихся государств составляет 39 млн. гектаров. |
For example, the number of completed sector papers went from two in 2005 to four in the following years. |
Например, число полностью подготовленных секторальных документов увеличилось с двух в 2005 году до четырех в последующие годы. |
In all four cases, the Supreme Court found that the cases could not be subject to judicial review. |
Во всех четырех случаях Верховный суд постановил, что принятые решения не подлежат рассмотрению в порядке судебного надзора. |
A programme of resettlement has been undertaken in four regional states - Oromia, Amhara, SNNPRS, and Tigray. |
В четырех региональных штатах - Оромиа, Амхара, РШЮННН и Тиргай, осуществляется программа переселения. |
The territory of Kazakhstan is situated in four climate zones: forest steppe, steppe, semi-arid and arid. |
Территория Казахстана расположена в четырех климатических зонах - лесостепной, степной, полупустынной, пустынной. |
In four proceedings, the respective panels had dismissed the actions brought as unfounded. |
В ходе четырех судебных разбирательств соответствующие группы судей отклонили поданные иски ввиду отсутствия состава преступления. |