Article 13 bis stipulates that law-enforcement officials may not keep a suspect in custody for more than four days. |
Так, статья 13-бис гласит, что сотрудники правоприменительных органов не могут задерживать подозреваемого более четырех дней. |
Note that three of the four illustrations given by the Penal Code under section 321 refer specifically to public officers. |
Следует отметить, что три из четырех примеров, приведенных с целью освещения положений статьи 321 Уголовного кодекса, непосредственно касаются государственных должностных лиц. |
Article 60 further stipulates that no arrested person may be held in custody for more than four days without a written order. |
В статье 60 далее говорится о том, что ни одно арестованное лицо не может содержаться под стражей свыше четырех дней без соответствующего письменного распоряжения. |
The States involved had been sent four to seven reminders. |
Этим государствам были направлены от четырех до семи напоминаний. |
The Madrid court had sentenced four police officers to three months' imprisonment and one year's suspension from duty. |
Мадридский суд приговорил четырех сотрудников полиции к трем месяцам лишения свободы и к отстранению от должности в течение одного года. |
He also retransmitted four cases from previous years, requesting the Government to provide further details about investigations carried out. |
Он также вновь препроводил информацию о четырех случаях за предыдущие годы и попросил правительство представить дополнительные данные о проведенном расследовании. |
This followed four years of a steady increase, most notably in Western Europe. |
Такая тенденция отмечена после четырех лет последовательного увеличения числа таких случаев, большинство из которых имели место в Западной Европе. |
Since the first workshop in July, five five-day Royal Gendarmerie human rights training workshops were conducted in four different provinces and Phnom Penh. |
После проведения этого семинара в июле в четырех различных провинциях и Пномпене было организовано пять пятидневных семинаров по вопросам подготовки служащих королевской жандармерии в области прав человека. |
Moreover, the Somali warring factions are bound by article 3 common to the four Geneva Conventions of 12 August 1949. |
Кроме того, на воюющие группировки в Сомали распространяется статья 3, присутствующая в четырех Женевских конвенциях от 12 августа 1949 года. |
He pleaded guilty to 12 charges of indecently assaulting four boys under the age of 14. |
Он был признан виновным по 12 пунктам обвинения в совращении четырех мальчиков моложе 14 лет. |
The four boys who brought evidence against him all had severe psychological scars from this episode in their earlier life. |
У четырех мальчиков, которые показали против него, остались от этого пережитого в их жизни эпизода глубокие психологические травмы. |
In four projects there we e little or no reliable data on the extent of drug problems within the country or areas concerned. |
В четырех проектах имелась недостаточная или отсутствовала достоверная информация о масштабах проблем наркотиков в соответствующей стране или районе. |
Moreover, the Programme extended the duration of four of them to allow more time for completion. |
Более того Программа продлила продолжительность четырех из них, с тем чтобы оставить больше времени для завершения. |
The four projects were ended by UNDP in December 1997. |
ПРООН завершила осуществление этих четырех проектов в декабре 1997 года. |
Emergency operations which dominated WFP intervention in the Democratic Republic of the Congo for the last four years are giving way to development operations. |
На смену чрезвычайным операциям, которые преобладали в деятельности МПП в Демократической Республике Конго на протяжении последних четырех лет, приходят операции в области развития. |
In one case, the allowance was continued without the approval of the Office of Human Resources Management for over four years. |
В одном случае надбавка выплачивалась без ее утверждения Управлением людских ресурсов(УЛР) более четырех лет. |
Expenditures on all four of the completed projects reviewed in detail were within budget. |
В ходе подробного анализа было установлено, что расходы в рамках всех четырех завершенных проектов находятся в пределах бюджетных ассигнований. |
President Saparmurat Niyazov expressed his thanks to the leaders of the four fraternal neighbouring States for their attention, good wishes and friendly support. |
Президент С. Ниязов выразил благодарность лидерам четырех братских соседних государств за внимание, добрые пожелания и дружескую поддержку. |
The unutilized balance of $115,000 resulted from the use of only four INMARSAT terminals and lower monthly costs. |
Неизрасходованный остаток средств в размере 115000 долл. США образовался вследствие использования только четырех терминалов ИНМАРСАТ и меньшего объема месячных расходов. |
These items had been stored under inappropriate conditions for two to four years. |
Это имущество хранилось в не приспособленных для этого условиях от двух до четырех лет. |
In 1989, after almost four decades of authoritarian rule, Paraguay regained its democracy. |
В 1989 году в Парагвае после почти четырех десятилетий авторитарного правления вновь была восстановлена демократия. |
Certification shall be based on the testing of two samples from each of these four locations. |
В рамках сертификации проводится испытание двух образцов, взятых из каждой из четырех точек блока. |
In total, the surfaces shall be solvent cleaned at least four times. |
В общей сложности поверхности обрабатываются растворителем не менее четырех раз. |
Units of 1 billion francs are used in the last four lines. |
Показатели последних четырех строчек приводятся в млрд. франков. |
Owing to additional team sites and costs for fuel for four large space heaters. |
Вследствие увеличения ко-личества пунктов базирова-ния и расходов на топливо для четырех обогревателей большой мощности. |