This realignment will be carried out using existing resources and will be managed through the four Directors of the Department. |
Такая перестройка будет осуществлена в пределах имеющихся ресурсов и под управлением четырех директоров Департамента. |
Comprehensive multi-stakeholder assessments using UNESCO's Media Development Indicators were completed in six countries and launched in four. |
Всеобъемлющая многосторонняя оценка с использованием принятых ЮНЕСКО показателей развития средств массовой информации была завершена в шести странах и начата в четырех. |
The Indigenous Fellowship Programme is available in four languages (English, French, Russian and Spanish). |
Программа предоставления стипендий представителям коренных народов осуществляется на четырех языках (английском, испанском, русском и французском). |
A total of 120 Government officials from related departments in four countries participated and benefited from these workshops. |
В этих семинарах приняли участие в общей сложности 120 чиновников из заинтересованных ведомств четырех стран. |
Vigorous campaigns stressing the importance of timely submission are being carried out at the four duty stations. |
В четырех местах службы проводятся энергичные кампании, в ходе которых подчеркивается важность своевременного представления документации. |
The Department established a working group represented by all four duty stations. |
Департаментом создана рабочая группа в составе представителей из всех четырех мест службы. |
Projects 1 and 2 had been implemented at all four duty stations during the biennium 2010-2011. |
Проекты 1 и 2 были реализованы во всех четырех местах службы в двухгодичном периоде 2010 - 2011 годов. |
The budget document indicates that these four posts have been temporarily frozen during the current biennium. |
В бюджетном документе указывается, что в течение нынешнего двухгодичного периода на заполнение этих четырех должностей был временно введен мораторий. |
The expansion of the mandate had resulted in an increase in the number of experts from four to eight, which necessitated additional support. |
Расширение мандата повлекло за собой увеличение числа экспертов с четырех до восьми, которым требуется дополнительная поддержка. |
This is true for all four components of the costed population package. |
Это касается всех четырех компонентов пакета расходов на деятельность в области народонаселения. |
Three out of the four results so obtained in this position must fall within the prescribed limits. |
Три из четырех полученных таким образом результатов в этом положении должны находиться в предписанных пределах. |
The present document has four sections. |
Настоящий документ состоит из четырех разделов. |
During the ACPR retreat in particular, member States had the opportunity to hold in-depth discussions on the four categories of issues summarized below. |
В частности, в ходе выездной сессии ККПП страны-члены имели возможность провести углубленное обсуждение четырех категорий вопросов, которые кратко излагаются ниже. |
Asia and the Pacific has been the world's fastest-growing region for much of the past four decades. |
В течение большей части последних четырех десятилетий Азиатско-Тихоокеанский регион был самым быстро развивающимся регионом мира. |
Within four days, cellular mobile services were restored via satellite in some of the most seriously hit areas. |
В течение четырех дней в некоторых из наиболее пострадавших районах через спутник была восстановлена сотовая мобильная связь. |
In addition, local urban forums were held simultaneously in four cities in the region. |
Кроме того, в четырех городах региона одновременно были проведены местные форумы городов. |
The plenary sessions were linked via web-casting and Twitter to local urban forums organized by partners in four cities of the region. |
Пленарные заседания были увязаны при помощи трансляции по Интернету и «Твиттера» с местными форумами городов, организованными партнерами в четырех городах региона. |
A written declaration would be submitted to the European Parliament in Strasbourg as a cross-party initiative, supported by MEPs from four political groups. |
В Европейский парламент в Страсбурге будет внесена письменная декларация в форме межпартийной инициативы, поддержанной членами Парламента из четырех политических групп. |
She elaborated on achievements in the four thematic goals of the gender equality strategy. |
Оратор подробно остановилась на успехах в достижении четырех тематических целей стратегии по обеспечению гендерного равенства. |
The delegation added that future CCPDs should be reviewed in a formal joint session by the Executive Boards of the four organizations. |
Эта делегация добавила, что в будущем ДОСП следует рассматривать на официальных совместных сессиях исполнительных советов четырех организаций. |
Within the context of the four key cross-cutting areas discussed above, UNDP has revised its institutional results framework as reflected in the annexes. |
В рамках рассмотренных выше четырех ключевых областей, требующих комплексного подхода, ПРООН осуществила пересмотр своих механизмов достижения результатов на институциональном уровне, который описывается в приложениях. |
The funding provided four one-day non-residential training seminars for 180 judges who are likely to hear discrimination cases brought under the Equality Act. |
Эти средства были израсходованы на проведение четырех однодневных учебных семинаров без проживания для 180 судей, которым, предположительно, придется рассматривать дела о дискриминации, возбужденные в соответствии с Законом о равных правах. |
This included advice on how to best coordinate the work with four main objectives: |
В нем содержатся рекомендации в отношении того, как наилучшим образом координировать работу для достижения четырех основных целей: |
However, one of the four judges issued a dissenting opinion that the article in question is unconstitutional. |
Вместе с тем один из четырех судей высказал особое мнение о том, что соответствующая статья является неконституционной. |
The current phase of the efforts by the Conference on Disarmament to agree a programme of work has been under way for some four years. |
Нынешняя фаза усилий Конференции по разоружению по согласованию программы работы насчитывает уже около четырех лет. |