| Born 23 April 1937 in Uruguay; married Liliana Belando in 1960; the father of four children. | Родился 23 апреля 1937 года в Уругвае; женился на Лилиане Беландо в 1960 году; отец четырех детей. |
| A quadripartite agreement among Kazakhstan, Kyrgyzstan, China and Pakistan provided reciprocal transit facilities for all four signatory countries. | Четырехстороннее соглашение между Казахстаном, Кыргызстаном, Китаем и Пакистаном предусматривает взаимные транзитные возможности для всех четырех стран, подписавших это соглашение. |
| Essential to the reconstruction of the four main sectors is a substantial improvement in public utilities. | Огромное значение для реконструкции четырех главных секторов имеет существенное улучшение работы коммунального хозяйства. |
| He stressed the importance of four issues - product coverage, preference margins, concentration of benefits and utilization of preferences. | Он подчеркнул важное значение четырех вопросов - товарного охвата, преференциальных льгот, концентрации преимуществ и использования преференций. |
| This delegation confirmed that no further country/sector graduation would be introduced during the four years of validity of the present scheme. | Эта делегация подтвердила, что никакой дальнейшей градации по странам/секторам на протяжении четырех лет действия нынешней схемы проводиться не будет. |
| EPPs have been developed for four product categories: refrigerators, furniture, tissue paper and detergents. | ЭПП были разработаны для четырех категорий продукции: холодильных установок, мебели, тонкой бумаги и моющих веществ. |
| The fifth country programme is composed of four programmes, each covering an area of concentration with a high impact on poverty alleviation. | Пятая страновая программа состоит из четырех программ, каждая из которых охватывает такую область сосредоточения усилий, которая может в значительной степени способствовать смягчению проблемы нищеты. |
| The main objective of the evaluation (consisting of four specific studies) is to draw relevant lessons for future complex emergencies. | Основная цель оценки (состоящей из четырех конкретных исследований) заключается в том, чтобы извлечь соответствующие уроки для сложных чрезвычайных ситуаций в будущем. |
| National capacity remains at the core of all four focus areas. | Ключевым элементом всех четырех приоритетных областей является формирование национального потенциала. |
| However, in only 8 per cent was there widespread availability of four or more methods. | Однако только лишь в 8 процентах стран отмечалось широкое наличие четырех или более средств. |
| It is explicitly referred to in two of the four goals of the Federation's Strategic Work Plan for the 90s. | Об этом эксплицитно говорится в формулировках двух из четырех целей Стратегического плана работы Федерации на 90-е годы. |
| A further 301 cells are smaller and originally intended to house no more than four prisoners. | Еще 301 камера имеет меньшую площадь, и первоначально в каждой из них предполагалось размещать не более четырех заключенных. |
| The Special Rapporteur received a reply to his appeal to Bangladesh but is still awaiting replies from the Governments of the other four States concerned. | Специальный докладчик получил ответ на эти призывы от Бангладеш и ожидает ответов от четырех других указанных государств. |
| India is the birthplace of four major religions - Hinduism, Buddhism, Jainism, Sikhism. | Индия является колыбелью четырех крупных религий: индуизма, буддизма, джайнизма и сикхизма. |
| We have received information confirming that these four persons are in normal health conditions. | Мы получили информацию, подтверждающую, что состояние здоровья этих четырех человек является нормальным. |
| He referred especially to four conferences whose proceedings had been very helpful to his work. | Он конкретно упомянул о четырех конференциях, документация которых оказалась очень полезной для его работы. |
| Teams of military and police observers were deployed at the headquarters in Luanda, as well as at four other locations. | В штаб-квартире в Луанде, а также в четырех других городах были размещены группы военных и полицейских наблюдателей. |
| The first three of the four phases have already been carried out. | Первые три из четырех этапов уже завершились. |
| A specialist group with four units at Gikongoro, | специальная группировка в составе четырех подразделений, дислоцированная в Жиконгоро, |
| Today, more than four fifths of the population of the Abkhaz Autonomous Republic remain beyond its borders. | За пределами Абхазии сегодня находится более четырех пятых населения Абхазской Автономной Республики. |
| I have received in recent days a report from my representatives concerning the first four meetings with each leader. | Недавно я получил доклад моих представителей о первых четырех встречах с каждым из лидеров. |
| The flight became a violation when the UNMOs observed four Croat civilians on board who were not authorized. | Полет стал нарушением, когда ВНООН заметили на борту четырех хорватских гражданских лиц, не имевших соотетствующего разрешения. |
| Unfortunately, such an agreement did not prove possible in respect of the other four safe areas. | К сожалению, такого соглашения не удалось достичь в отношении остальных четырех безопасных районов. |
| For example, in the secondary school of Majdal Shams, there has not been any teaching of chemistry for the last four years. | Например, в средней школе в Мадждал-Шамс в течение последних четырех лет не ведется преподавание химии. |
| Furthermore, Russians are one of the four officially recognized national minorities in Estonia. | Более того, в Эстонии русские являются одним из четырех официально признанных национальных меньшинств. |