| The Conference agreed with the comments and proposals made by countries concerning the improvement of the IP and the four above-mentioned statistical areas. | Конференция согласилась с замечаниями и предложениями стран, касающимися совершенствования КП и четырех вышеупомянутых отраслей статистики. |
| There are suggestions for school activities that can be used in teaching in four key environmental areas;. | Имеются предложения относительно школьных мероприятий, которые могут проводиться в ходе учебной деятельности в четырех ключевых областях охраны природы. |
| The most aggressive competitor, who has been disrupting the European markets for four years, is China. | Наиболее агрессивным конкурентом, который подрывает европейские рынки на протяжении уже четырех лет, является Китай. |
| The same pattern also held true for the other four largest import markets. | То же самое можно сказать и о других четырех крупнейших импортных рынках. |
| These four failure modes can be categorized as either structural failures or actuation failures. | Отказы этих четырех типов можно разделить на структурные и функциональные. |
| In 2002, a Gender Equality Project officer made the analysis of four statistics publications in B-H and the existing classification by gender. | В 2002 году сотрудник по осуществлению проекта в области гендерного равенства провел анализ четырех статистических публикаций в Боснии и Герцеговине и существующей классификации по признаку пола. |
| The report addressed priorities in four areas: legal status, education, health and economy. | В докладе были рассмотрены первоочередные потребности в четырех областях: юридический статус, образование, здравоохранение и экономика. |
| The office assisted in the opening and maintaining of four project bank accounts. | Отделение оказывало помощь в открытии и ведении четырех банковских счетов проектов. |
| Delegations encouraged UNFPA to sharpen the focus on HIV/AIDS prevention in all four programmes. | Делегации призвали ЮНФПА уделить более пристальное внимание вопросам профилактики ВИЧ/СПИДа во всех четырех программах. |
| However, of that proportion, half is derived from only four large infrastructure or procurement portfolios. | Однако из этой доли половина обеспечивается за счет всего лишь четырех крупных портфелей проектов в области создания инфраструктуры или осуществления закупок. |
| Established posts in the BDP gender unit will be increased from two to four. | Количество штатных должностей в группе по гендерной проблематике БПР будет увеличено с двух до четырех. |
| Decentralized planning for HIV/AIDS supported in four countries | Поддержка децентрализации планирования работы в связи с ВИЧ/СПИДом в четырех странах |
| Employees are granted an annual vacation for a year's work and it is not less than four calendar weeks long, public holidays exclusive. | Предоставляемый работникам ежегодный отпуск составляет не менее четырех календарных недель, не считая праздничных дней. |
| It includes curriculum components which foster the harmonious and integrated development of children aged four to six. | Учебные программы этого уровня призваны обеспечить гармоничное и всестороннее развитие детей в возрасте от четырех до шести лет. |
| Funding was also made available for four community-led human rights training workshops. | Помимо этого, были выделены средства на проведение четырех учебных практикумов по правам человека на уровне общин. |
| This Network, comprising seven NGOs from four countries, was formed in 1999. | Эта сеть, в которую входят семь НПО из четырех стран, была сформирована в 1999 году. |
| Other priorities included approval of the proposed programme budget for the biennium 2006-2007 and of the four peacekeeping budgets on the agenda. | К другим приоритетам относятся утверждение предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2006 - 2007 годов и четырех бюджетов операций по поддержанию мира, включенных в повестку дня. |
| In a general sense, the draft principle accentuated four concepts which found support in treaty practice and domestic legislation. | В широком смысле этот проект базируется на четырех концепциях, используемых как в международной договорной практике, так и в национальном законодательстве. |
| On the basis of the foregoing remarks, four draft articles should consider the breach of an international obligation. | Исходя из вышеизложенных соображений, в четырех проектах статей следует учесть возможность нарушения международного обязательства. |
| State funding over the 10-year period will be obtained from four sources: | В течение десяти лет ежегодная сумма государственных субсидий будет покрываться за счет следующих четырех источников: |
| Those recommendations were presented and endorsed by the official representatives of the four affected countries. | Эти рекомендации были представлены и одобрены официальными представителями данных четырех затрагиваемых стран. |
| Departments specializing in obstetrics and gynaecology have been opened in four of Syria's universities, with over 100 doctors graduating from them each year. | В четырех университетах Сирии открыты факультеты акушерства и гинекологии, которые ежегодно выпускают свыше 100 докторов. |
| The period of training in these specialist fields lasts from four to five years. | Срок обучения по этим специальностям составляет от четырех до пяти лет. |
| It provides that four school days per week shall be at least eight academic hours long. | Он предусматривает, что продолжительность четырех учебных дней в неделю должна составлять не менее 8 академических часов. |
| The Office has also facilitated sessions in four regional workshops organized by UNDG to launch the process for all roll-out country teams. | Кроме того, Управление содействовало проведению четырех региональных семинаров, организованных в рамках РПООНПР в целях распространения соответствующего процесса на все задействованные страновые группы. |