Английский - русский
Перевод слова Four
Вариант перевода Четырех

Примеры в контексте "Four - Четырех"

Примеры: Four - Четырех
The people of Cuba have been suffering from an unjust embargo that has lasted for over four decades. Вот уже в течение четырех десятилетий народ Кубы продолжает страдать от несправедливого эмбарго.
I should like now to touch even more briefly on four other particular points. Теперь мне хотелось бы даже еще более кратко коснуться четырех других конкретных аспектов.
As at July 2003, three trials with four accused have already been completed. На июль 2003 года было завершено три судебных процесса против четырех обвиняемых.
Section III reports on UNFPA progress in achieving MYFF goals and outputs, and discusses lessons learned in implementing the four strategies mentioned above. В разделе III сообщается о прогрессе ЮНФПА в деле достижения целей и результатов МРФ и обсуждаются уроки, извлеченные в ходе осуществления четырех вышеупомянутых стратегий.
In relation to the four contentious sets of provisions, the Government acted to balance competing interests and to provide certainty. Что касается четырех спорных наборов положений, то правительство пыталось сбалансировать противоречивые интересы и добиться ясности.
The number of General Service posts has gone through continuous reduction in the last four biennia. В течение последних четырех двухгодичных периодов количество должностей категории общего обслуживания постоянно сокращалось.
For four Parties, the largest emissions in the LUCF sector were from changes in forest and other woody biomass stocks. Для четырех Сторон основными источниками выбросов в секторе ИЗЛХ являются изменения в лесных и других запасах древесной биомассы.
It is important that the working groups begin to meet as soon as possible in order to discuss the four selected areas. Важно, чтобы рабочие группы начали встречи как можно скорее для обсуждения четырех ключевых групп вопросов.
However, it can be noted that since 1998 UNDCP has implemented numerous activities in the four areas indicated in the strategic framework. Тем не менее следует отметить, что после 1998 года ЮНДКП осуществила множество мероприятий в четырех областях, включенных в стратегические рамки.
One of the four forgers was tried recently in Antananarivo and was released. Один из четырех фальшивомонетчиков, недавно представший перед судом в Антананариву, был освобожден из-под стражи.
Three weeks ago, we had the opportunity to analyse the situation in Kosovo and Metohija after four years of the international presence. Три недели назад у нас была возможность проанализировать положение в Косово и Метохии после четырех лет международного присутствия.
In 2003 four cases of ethnically motivated assaults by skinheads had been reported. В 2003 году поступили сообщения о четырех случаях нападений, совершенных "бритоголовыми" на этнической почве.
A list of issues had been prepared for the first four States parties and rapporteurs had been appointed. Для последних четырех государств-участников был составлен список вопросов и назначены Докладчики по стране.
The country's four largest prisons had on-site prosecutors. В четырех крупнейших тюрьмах страны имеются собственные прокуроры.
The outlook seemed bleak and it was uncertain what the national programmes for integration for the next four years would achieve. Перспективы представляются безрадостными, и не ясно, какие результаты принесет осуществление национальных программ интеграции в течение следующих четырех лет.
All of those issues can be adequately addressed within the framework of the four thematic areas that have been identified. Все эти вопросы могут быть адекватно решены в рамках одной из четырех тематических областей, которые были определены.
The detectability of four of these mines is dependent on the fuse type. Обнаруживаемость четырех из этих мин зависит от типа взрывателя.
The report highlights the cooperation between UN-HABITAT and UNEP in four previously established subject areas and within the system-wide efforts of the United Nations. В докладе говорится о сотрудничестве между ООН-Хабитат и ЮНЕП в четырех тематических областях, установленных ранее, и в рамках общесистемных усилий Организации Объединенных Наций.
It has deepened its systematic coverage of its four core programme areas while maintaining community-level service delivery. В рамках этой программы удалось расширить систематический охват ее четырех основных программных областей с сохранением обслуживания на общинном уровне.
Women represent around four fifths (78 per cent) of the residents of these institutions. На долю женщин приходится около четырех пятых (78%) содержащихся в этих учреждениях престарелых людей.
WFP sent four participants to the Annual Resident Coordinator Competency Assessment Programme in 2003 and expects to send another three in 2004. В 2003 году МПП направила четырех сотрудников для участия в ежегодной программе по проверке уровня компетентности координаторов-резидентов и планирует направить еще трех человек в 2004 году.
UNICEF also participates four of six priority area working groups to support implementation of the health sector strategic plan. Кроме того, ЮНИСЕФ участвует в деятельности четырех из шести рабочих групп, которые созданы по приоритетным областям, и оказывает поддержку в реализации стратегического плана развития сектора здравоохранения.
The regional inter-agency entities of the four Executive Committee Agencies are expected to provide support and oversight. Предполагается, что региональные межучрежденческие подразделения исполнительных комитетов четырех учреждений обеспечат поддержку и надзор.
The evaluation was commissioned by 13 donor countries and development organizations, along with representatives of four partner countries. Оценка была заказана 13 странами-донорами и организациями развития совместно с представителями четырех стран-партнеров.
State-of-the-art technical guidance, information-sharing mechanisms and monitoring indicators have been developed for the four target areas. Для четырех целевых областей были разработаны новейшее техническое руководство, механизмы обмена информацией и показатели контроля.