| Rating for the past four performance reports | Оценка за работу по результатам четырех последних служебных аттестаций |
| It has four main elements: land-ocean connections; ecosystems for well-being; reconciling use and conservation; and vulnerable people and places. | Она состоит из четырех главных элементов: взаимосвязи земля-океан; экосистемы на службе благосостояния; примирение потребления и охраны; уязвимость людей и мест. |
| All of the four countries on the agenda of the Peacebuilding Commission have adopted integrated peacebuilding strategies. | Во всех четырех странах, включенных в повестку работы Комиссии по миростроительству, были приняты комплексные стратегии в области миростроительства. |
| One of the four member States considering membership in the Asia-Pacific Trade Agreement applied for accession. | Одно из четырех государств-членов, рассматривающих вопрос о членстве в Азиатско-тихоокеанском торговом соглашении, подало соответствующую заявку. |
| An additional four seminars and conferences with capacity-building components mandated in the Committee's programme of work were hosted by member States. | Государства-члены организовали проведение еще четырех семинаров и конференций по компонентам создания потенциала, утвержденным в программе работы Комитета. |
| One of the key recommendations from the VINE pilot includes the expansion of the initiative to four additional occupational networks in 2010. | В число основных рекомендаций по итогам экспериментального осуществления ДИСО входит рекомендация о расширении этой инициативы с охватом еще четырех профессиональных сетей в 2010 году. |
| The Inspection and Evaluation Division successfully completed all four of the planned thematic evaluations. | Отделом инспекций и оценок было успешно завершено проведение всех четырех запланированных тематических оценок. |
| Of the six recommendations, only two were implemented, while four were under implementation. | Из шести вынесенных рекомендаций было выполнено только две, в то время как выполнение четырех еще не завершено. |
| Earlier this year, 47 nations embraced a work plan to secure all vulnerable nuclear materials within four years. | Ранее в этом году 47 стран приняли рабочий план по взятию под охрану всех уязвимых ядерных материалов в течение четырех лет. |
| In addition, four roadshows were already planned to include the people's participation in the nation's transformation process. | Кроме того, уже запланировано проведение четырех выездных представлений, призванных активизировать участие людей в процессе национальных преобразований. |
| Under the current arrangements there are 104 posts and positions in the four entities. | При нынешней структуре в четырех подразделениях насчитывается 104 должности. |
| In December 2008, the Australian Government announced its response to four key reviews of the national counter-terrorism and security legislation. | В декабре 2008 года правительство Австралии объявило о мерах, которые оно планировало принять по итогам проведенных четырех ключевых обзоров национального законодательства в области борьбы с терроризмом и обеспечения безопасности. |
| At the outset, Switzerland emphasizes the need to promote all four pillars of the Strategy. | С самого начала Швейцария подчеркивает необходимость продвижения всех четырех компонентов Стратегии. |
| Twenty-five internationally renowned specialists with various backgrounds spoke in four panels about the consequences of terrorism. | Двадцать пять пользующихся международной известностью специалистов с различным жизненным опытом выступали в четырех группах по вопросам, касающимся последствий терроризма. |
| The OSCE structures and institutions are actively engaged in implementing each of the four pillars outlined in the Strategy. | Структуры и органы ОБСЕ активно занимаются осуществлением всех четырех основных направлений деятельности, изложенных в Стратегии. |
| The first part of this section summarizes some of the experiences of the four agenda countries and looks at the perspectives of potential candidates. | ЗЗ. В первой части настоящего раздела приводится краткая информация об определенном опыте, который на сегодняшний день был накоплен каждой из четырех стран, фигурирующих в повестке дня, а также рассматриваются перспективы потенциальных кандидатов. |
| The Commission has also played a role in promoting inclusive political dialogue in all four countries. | Комиссия также сыграла свою роль в деле поощрения инклюзивного политического диалога во всех четырех государствах. |
| In the case of all four countries, efforts have been made to mobilize resources more widely. | Во всех четырех странах предпринимались усилия в целях расширения базы ресурсов. |
| After beating me they made me stand on my feet for four days. | После избиений они заставляли меня стоять в течение четырех дней. |
| We have seen much collaborative spirit among the staff of the four entities in recent months. | В последние месяцы мы были свидетелями мощного духа сотрудничества между работниками четырех названных структур. |
| The group also reaffirms the need for the balanced implementation of all aspects of the four pillars of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. | Группа также подтверждает необходимость сбалансированного осуществления всех аспектов четырех основ Глобальной контртеррористической стратегии. |
| Those issues are expressed in four distinct but mutually reinforcing pillars. | Эти вопросы отражены в четырех отдельных, но подкрепляющих друг друга компонентах. |
| We cooperate daily with friends and allies to implement all four pillars of the Strategy. | Мы ежедневно сотрудничаем с нашими друзьями и союзниками в области осуществления всех четырех компонентов Стратегии. |
| Having seen the menace of terrorism at its most reprehensible, Indonesia welcomes the full implementation of the four pillars of the Counter-Terrorism Strategy. | Столкнувшись с угрозой терроризма в ее самом отвратительном виде, Индонезия выступает за полное осуществление четырех компонентов Контртеррористической стратегии. |
| All countries and other relevant stakeholders should be committed to the full and integrated implementation of all four pillars of the Strategy. | Все страны и другие соответствующие заинтересованные стороны должны быть привержены полному и комплексному осуществлению всех четырех компонентов Стратегии. |