Английский - русский
Перевод слова Four
Вариант перевода Четырем

Примеры в контексте "Four - Четырем"

Примеры: Four - Четырем
Additionally, four alleged supporters were charged. Кроме того, обвинения были предъявлены четырем предполагаемым пособникам.
She wanted us there by four. Она хотела бы, чтобы мы были там к четырем.
He preferred the second option for four reasons. Оратор отмечает, что он отдает предпочтение второму варианту по четырем причинам.
Stylish and spacious, Omena rooms can comfortably accommodate four adults. Стильные и просторные, Омена номера позволяют комфортно разместиться в них четырем взрослым.
On these four major issues, Obama has clearly achieved little. По этим четырем основным вопросам Обама, несомненно, не достиг больших успехов.
But simplistic free-market optimism is misplaced for at least four reasons. Но упрощенный оптимизм свободного рынка неуместен, по крайней мере, по четырем причинам.
33 years, Ma'am, serving four sovereigns. Я служил четырем государям, мэм, на протяжении ЗЗ лет.
Twenty four classes are defined for both petrol and diesel cars. Автомобили, работающие на бензине или дизельном топливе, распределяются по двадцати четырем классам.
Non-parties should adhere to all four Protocols. Стороны, не являющиеся участниками, должны присоединиться ко всем четырем Протоколам.
At least four specified speeds should be verified. Это должно делаться применительно по крайней мере к четырем заданным значениям скорости.
We would also like to express four regrets. Однако нам хотелось бы также высказать сожаление по четырем поводам.
Ms. Johnson said that future action might include four steps. Г-н Джонсон говорит, что в будущем деятельность можно было бы осуществлять по четырем направлениям.
This report focuses on four main aspects. В настоящем докладе основное внимание уделяется четырем главным аспектам.
The Board reviewed narrative and financial reports on four project grants awarded in 1999. Совет рассмотрел описательные доклады и финансовые отчеты по четырем субсидиям на осуществление проектов, выделенным в 1999 году.
The Committee carefully reviewed these four countries accordingly. В связи с этим Комитет тщательно рассмотрел показатели по этим четырем странам.
Operational results are reported under the four contribution goals discussed below. Оперативные результаты представлены в разбивке по четырем целям содействия, описание которых приводится ниже.
Accordingly, Pakistan was keen to join the four export control arrangements. В соответствии с этим Пакистан проявил живой интерес к присоединению к четырем соглашениям о контроле над экспортом.
Moreover, some major donors are earmarking their contributions to all four Pillars. Кроме того, некоторые крупные доноры выделяют свои взносы с целевой привязкой ко всем четырем компонентам.
The Global Compact should expand its activity in four areas. Деятельность в рамках «Глобального договора» следует расширять по четырем направлениям.
Those risks were classified into four major categories: strategic, governance, operations and financial. Эти риски были распределены по четырем основным группам: стратегические, управленческие, оперативные и финансовые.
The Centre experienced higher than anticipated level of service delivery in all four pilot projects as described in the framework below. Объем услуг, предоставленных Центром, оказался больше ожидаемого по всем четырем экспериментальным проектам, как описано в приведенной ниже таблице.
With major conflicts remaining unresolved, UNHCR worked resolutely to ensure continued receptivity towards the four fifths of refugees residing in developing countries. С учетом продолжающихся неурегулированных крупных конфликтов УВКБ предприняло решительные меры для обеспечения постоянного позитивного отношения к проживающим в развивающихся странах четырем пятым от общего числа беженцев.
The Committee took action on four reported incidents of non-compliance with Security Council sanctions measures. Комитет принял меры по четырем сообщениям о нарушении санкций Совета Безопасности.
This was in addition to the presence of four national staff members of the Office who were present in those countries. Эти сотрудники были направлены дополнительно к находившимся в этих странах четырем национальным сотрудникам Управления.
In creating the mandate of the Special Rapporteur, the Human Rights Council emphasized the importance of a comprehensive approach to the four elements. В ходе разработки мандата Специального докладчика Совет по правам человека подчеркнул важность комплексного подхода к указанным четырем элементам.