Английский - русский
Перевод слова Four
Вариант перевода Четырех

Примеры в контексте "Four - Четырех"

Примеры: Four - Четырех
Thus, the group of four could hope to realize its aspirations if it has regional support. Таким образом, группа четырех государств могла бы надеяться на реализацию своих чаяний, если бы они смогли заручиться поддержкой своих региональных групп.
Switzerland supports that approach because it believes that substantial progress needs to be made simultaneously in the four main areas of reform. Швейцария поддерживает такой подход, поскольку она считает необходимым достижение существенного прогресса одновременно в четырех основных областях реформы.
We also support the Secretary-General's initiative to appoint four envoys to ensure full-scale and high-quality preparations for the historic United Nations summit. Мы также поддерживаем инициативу Генерального секретаря назначить четырех посланников для обеспечения полномасштабной высококачественной подготовки к этому историческому саммиту Организации Объединенных Наций.
Like the 2004 task forces, they were composed of members from the four duty stations. В состав этих групп вошли сотрудники из вышеупомянутых четырех мест службы, как это уже делалось при формировании целевых групп в 2004 году.
To create the conditions necessary for social development, urgent attention is required in four areas of particular importance. Для формирования условий, необходимых для социального развития, требуется незамедлительно сосредоточиться на четырех областях, имеющих особое значение.
Nevertheless, the Kosovo Government has yet to appoint multi-ethnic delegations for each of the four working groups. Однако правительство Косово до сих пор не сформировало многоэтнические делегации, которые будут представлены в каждой из четырех рабочих групп.
I call upon the Provisional Institutions to establish multi-ethnic delegations for the four working groups of the direct dialogue as soon as possible. Я призываю временные институты как можно скорее сформировать многоэтнические делегации для участия в деятельности четырех рабочих групп в рамках прямого диалога.
Such reinforcements would consist of two additional infantry battalions and four attack helicopters. Такие подкрепления состояли бы из двух дополнительных пехотных батальонов и четырех боевых вертолетов.
It is further proposed that two cooperative training schools be created in each of the four main geographical regions of Liberia. Также предлагается создать в каждом из четырех главных географических регионов Либерии по две кооперативных учебных школы.
Since April 2003, there have been over four million crossings of the buffer zone without major incidents. С апреля 2003 года через буферную зону без серьезных инцидентов проследовали свыше четырех миллионов человек.
UNOMIG reported and protested about four violations of the Moscow ceasefire agreement - two by each side. МООННГ сообщила о четырех нарушениях Московского соглашения о прекращении огня - по два нарушения с каждой стороны - и выразила протест в связи с ними.
There would therefore potentially be a maximum of four additional trials resulting from these new indictments. Таким образом, в результате составления этих новых обвинительных заключений может быть организовано не более четырех дополнительных судебных разбирательств.
In addition, administrative arrangements were put in place to facilitate the recruitment of four support personnel for the Executive Directorate. Кроме того, были проведены необходимые административные мероприятия по набору четырех сотрудников вспомогательного персонала Исполнительного директората.
The Prosecutor intends to transfer four of those cases to national jurisdictions for trial. Обвинитель намеревается передать дела четырех из них национальным судебным органам для разбирательства.
Of the four pillars, only the last required the presence of United Nations forces. Из этих четырех элементов только в рамках последнего требовалось присутствие сил Организации Объединенных Наций.
The newly reported cases concerned four persons who were last seen in prisons by fellow prisoners in 1983 or 1988. Новые известные случаи касались четырех лиц, которых последний раз видели в тюрьме другие заключенные в 1983 или 1988 году.
This was vividly demonstrated by the four major studies undertaken in the last year. Это наглядно продемонстрировали результаты четырех крупных исследований, проведенных в прошлом году.
Only four responses mention international law as the standard against which compliance should be judged. Международное право в качестве стандарта, по которому следует судить о соблюдении, упоминается только в четырех ответах.
During 2004, it maintained a constructive dialogue with the authorities, which helped to prevent four forced evictions which were imminent. В течение 2004 года она поддерживала конструктивный диалог с властями, что способствовало предотвращению четырех принудительных выселений.
In four cases, the Government provided information on the actual situation of the subjects. В четырех случаях правительство представило информацию о конкретном положении соответствующих лиц.
For his part, the Representative will undertake activities related to each of the four categories he proposes above to address IDP protection needs. Со своей стороны Представитель будет предпринимать действия, связанные с каждой из четырех категорий, предложенных им выше, для удовлетворения потребностей ВПЛ в защите.
In addition to the four chapters, an annex is included for reference. Помимо этих четырех глав в доклад в информационно-справочных целях включено приложение.
This is one of four questions Rotary members ask themselves before initiating any project or program. Это один из четырех вопросов, которые члены клубов «Ротари» задают себе перед тем, как начинать какой-либо проект или программу.
In all four countries, girls saw education or vocational training as fundamental to their own process of reintegration. Во всех четырех странах девочки рассматривали образование или профессиональное обучение как основу, необходимую для своего собственного пути возвращения в общество.
Since summer 2003, four projects have been delivering modern equipment, training and expert advice on effective border control procedures and practices. С лета 2003 года в рамках четырех проектов поставляется современное оборудование, осуществляются подготовка кадров и экспертное консультирование по эффективным методам и практике пограничного контроля.