Technical assistance activities included regional training packages for IIA negotiators in four languages and advisory services for countries and regional organizations. |
Деятельность по оказанию технической помощи включала подготовку региональных учебных программ для участников переговоров по международным инвестиционным соглашениям на четырех языках и оказание консультативных услуг странам и региональным организациям. |
Reviews will be presented and critically discussed (peer review) in the course of four workshops. |
Обзоры будут представлены и рассмотрены (проанализированы) на четырех рабочих совещаниях. |
The Governments of Canada and the Netherlands provided financial support for the organization of the four LEG meetings during the biennium 2002 - 2003. |
В течение двухгодичного периода 2002-2003 годов правительства Канады и Нидерландов оказывали финансовую поддержку организации четырех совещаний ГЭН. |
In our view, four strategies have contributed to our human development take-off. |
Мы полагаем, что нашему бурному развитию способствовало осуществление нами четырех стратегий. |
Patrols of the Kodori Valley remained suspended following the kidnapping of four UNOMIG personnel on 5 June 2003. |
Патрулирование в Кодорском ущелье, приостановленное после похищения четырех сотрудников МООННГ 5 июня 2003 года, не возобновлялось. |
Let me also thank all four speakers for their introductions to our debate this morning. |
Позвольте мне поблагодарить также всех четырех докладчиков за их выступления в ходе сегодняшней дискуссии. |
Mrs. Zsuzsa BUZAS (Hungary) acted as Vice-Chairpersons for all four meetings. |
Г-жа Жужа БУЗАС (Венгрия) являлась Заместителем председателя на всех четырех совещаниях. |
The Forces nouvelles man four checkpoints in the zone of confidence. |
Из состава Новых сил формируются отряды для дежурства на четырех блокпостах в «зоне доверия». |
After setting it ablaze, the attackers took four police officers hostage before fleeing across to Pakistan. |
Нападавшие подожгли помещения, а затем захватили в качестве заложников четырех полицейских и скрылись на территории Пакистана. |
Teams of civilian police officers will be deployed in all four sectors of UNMIL and at the Mission's headquarters in Monrovia. |
Группы сотрудников гражданской полиции будут развернуты во всех четырех секторах МООНЛ и в штабе Миссии в Монровии. |
Over the past four years, with the strong support of the international community, the Government and people of Timor-Leste have registered admirable achievements. |
На протяжении четырех последних лет правительство и народ Тимора-Лешти добились при твердой поддержке со стороны международного сообщества достойных восхищения результатов. |
In some countries, the testimony of four women had the same value as that of one man. |
В некоторых странах свидетельские показания четырех женщин по своей значимости приравниваются к показаниям одного мужчины. |
The first reason was blatant discrimination such as requiring the testimony of four women to counter that of one man. |
Первая причина сводится к вопиющей дискриминации, например требованию в отношении наличия показаний четырех женщин в противовес показаниям одного мужчины. |
In addition, Chambers proceeded with four contempt trials involving six accused and one guilty plea. |
Кроме того, камеры продолжали рассмотрение четырех дел о неуважении к суду, по которым проходят шесть обвиняемых, и одного заявления о признании вины. |
In four sessions, the leaders discussed critical issues facing the country but could not, unfortunately, reach a consensus. |
В течение четырех заседаний руководители обсуждали важнейшие проблемы, стоящие перед страной, но, к сожалению, не смогли добиться консенсуса. |
In the Government trial, with four accused, the defence teams are presenting their respective cases. |
Что касается дела правительства с участием четырех обвиняемых, то группы защиты в настоящее время представляют свои аргументы. |
The assessment focuses on the interaction of four competitiveness elements, specified by around 300 factors. |
Внимание при оценке заостряется на взаимодействии четырех компонентов конкурентоспособности, привязанных примерно к 300 факторам. |
UNICEF also completed an analysis of household survey data to identify disparities in service delivery in 24 countries in four regions. |
Кроме того, ЮНИСЕФ завершил анализ данных обследований домашних хозяйств для определения диспропорций в услугах, оказываемых в 24 странах в четырех регионах. |
The Centre is currently operational, with a core staff of four international experts. |
В настоящее время Центр осуществляет свою деятельность, имея в своем распоряжении четырех международных экспертов. |
Those four priority areas are reviewed below. |
Ниже приводится обзор этих четырех приоритетных областей. |
It is therefore proposed that the review and analysis team of the secretariat be strengthened with four additional posts. |
В этой связи предлагается усилить группу секретариата по обзору и анализу путем предоставления ей четырех дополнительных должностей. |
The last four years have seen an acceleration of the declining trend. |
На протяжении последних четырех лет эта понижательная тенденция проявляется все более отчетливо. |
I will focus on four points very briefly. |
Я кратко остановлюсь на четырех моментах. |
Our statement is limited to four specific areas. |
Наше заявление касается лишь четырех конкретных областей. |
I would like to highlight four priorities for action on early recovery and peacebuilding. |
Я хотела бы сказать о четырех приоритетных направлениях действий в плане раннего восстановления и миростроительства. |