Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
The impact of volatile and high food prices, diminishing incomes and rising unemployment are slowing progress towards reducing hunger and improving nutrition. Колебания и повышение цен на продовольствие, сокращение доходов и рост безработицы замедляют прогресс на пути к сокращению масштабов голода и улучшению питания.
Another area of focus of the current programme of work of the World Bank Group was addressing the issues of food price volatility and security. Другим направлением деятельности группы Всемирного банка в рамках его текущей программы работы является решение вопросов, связанных с нестабильностью цен на продовольствие и продовольственной безопасностью.
Consequently, the Bank had raised its investments in agricultural productivity and research and worked with other relevant stakeholders to mitigate the social impact of volatility in food prices. Соответственно, Банк увеличил свои инвестиции в производительность сельского хозяйства и исследования и работает с другими заинтересованными сторонами для снижения социального воздействия нестабильности цен на продовольствие.
Why the hike in food prices? Почему происходит рост цен на продовольствие?
At the same time, the prices of food and basic commodities have risen, exacerbating the economic and social impact of the crisis. Одновременно цены на продовольствие и основные товары растут, усугубляя социально-экономические последствия этого кризиса.
Since 2005 there has been a steady increase in the prices of food and oil, along with that of petroleum by-products. С 2005 года происходит неуклонный рост цен на продовольствие и нефть, а также нефтепродукты.
At the same time, the recent political turmoil across the Middle East could mean that oil and food prices will continue to rise. При этом политические беспорядки, прокатившиеся в последнее время по всему Ближнему Востоку, могли бы означать, что цены на нефть и продовольствие будут по-прежнему расти.
Our collective challenge is to develop global strategies and proposals that can better manage and mitigate the risks of excessive food price volatility without distorting market behaviour. Наша общая задача заключается в разработке глобальных стратегий и предложений, которые могут способствовать более эффективному управлению рисками, связанными с чрезмерной нестабильностью цен на продовольствие, и смягчению этих рисков без нарушения динамики рынка.
At the same time, competition for productive land increases due to growing demand for food, fodder and agricultural raw material for industrial and energy use. В то же время конкуренция за плодородные земли усиливается вследствие роста спроса на продовольствие, корма и сельскохозяйственное сырье для промышленности и производства энергии.
Poor consumers are severely affected by high prices, as food accounts for a very high share of the total budget of the poorest households. Малоимущие потребители сильно страдают от высокого уровня цен, поскольку расходы на продовольствие составляют весьма значительную часть совокупного бюджета беднейших домохозяйств.
Land degradation is contributing to higher and more volatile food prices, by reducing agricultural production and causing production to be more vulnerable to weather extremes and changing climate conditions. Деградация земель вносит свой вклад в повышение и нестабильность цен на продовольствие за счет снижения производительности сельского хозяйства и приводит к тому, что производительность становится более уязвимой к экстремальным погодным условиям и изменениям климата.
Experts pointed out that food price volatility has generally been lower over the past two decades than in the 1970s and 1980s. Эксперты указали, что степень неустойчивости цен на продовольствие в целом на протяжении двух последних десятилетий была ниже, чем в 1970-х и 1980-х годах.
Another project examines the effect of environmental policy on household behaviour in the five key areas of energy use, waste, transport, food and water. В рамках другого проекта проводится изучение воздействия принципов природопользования на поведение домохозяйств в пяти ключевых областях: энергопользование, отходы, транспорт, продовольствие и водоснабжение.
Increased fertilizer use (especially in Africa and South Asia) due to increased food demand of increasing global population Интенсификации использования удобрений (особенно в Африке и Южной Азии) в силу роста спроса на продовольствие у растущего населения планеты
And according to the World Bank, rising food costs have pushed 44 million people into extreme poverty and hunger since June 2010. По данным Всемирного банка, растущие цены на продовольствие с июня 2010 года обрекли 44 миллиона людей на условия крайней нищеты и голода.
It is even more vital because of the persistent effects of the economic and financial crisis, together with high food and energy prices. Актуальность этой задачи еще более возрастает в связи с продолжающимся воздействием экономического и финансового кризиса, а также высоких цен на продовольствие и энергоносители.
The Alliance secures and protects children's rights: to food, shelter, health care, education and freedom from violence, abuse and exploitation. Союз охраняет и защищает права детей: на продовольствие, убежище, здравоохранение, образование и свободу от насилия, жестокого обращения и эксплуатации.
The prices of food have risen, and investment in the local economy has been affected as building materials and other raw materials have become less available. Цены на продовольствие повысились, а инвестиции в местную экономику сократились, поскольку строительные материалы и другие сырьевые товары стали более дефицитными.
In response to continuing high food prices in many countries, UNICEF stepped up efforts to monitor prices, analyse underlying causes and assess impacts on children. В связи с сохраняющимися высокими ценами на продовольствие во многих странах ЮНИСЕФ активизировал усилия по мониторингу цен, анализу основных причин и оценке воздействия на детей.
(c) Quality adjustment and seasonal products, clothing and food. с) Корректировки на качество и сезонная продукция, одежда и продовольствие.
However, overall progress towards reducing levels of poverty and hunger continue to face strong pressure emanating from persistent conflicts, high food prices and the global economic crisis. Вместе с тем общий прогресс в направлении уменьшения уровней нищеты и голода по-прежнему сталкивается с большими препятствиями вследствие сохраняющихся конфликтов, высоких цен на продовольствие и глобального экономического кризиса.
A revolving fund to improve the situation of women selling tea and food Возобновляемый фонд в целях улучшения положения женщин, продающих чай и продовольствие
In the major metropolitan areas, there are many recycling centres which buy back recyclable materials for cash or discounts on food. В крупных мегаполисах есть значительное количество центров переработки, которые покупают отходы на переработку за наличный расчет или в обмен на продовольствие по сниженным ценам.
High cost of living caused by high fuel costs, food, limited market base etc высокая стоимость жизни, обусловленная высокими ценами на топливо, продовольствие, ограниченной рыночной базой и т.д.,
In the CCA, reference was made to surveys suggesting that 40 - 50 per cent of rural and urban cash income was spent on food. В документе ОСО упоминалось о данных опросов, которые свидетельствуют о том, что в сельских и городских районах от 40 до 50% денежных доходов населения уходит на продовольствие.