Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
Poverty rates remained high as result of declining income levels, rising food and transport prices, high demographic growth and increasingly inequitable distribution of wealth. В результате снижения уровня доходов, повышения цен на продовольствие и транспорт, высоких показателей демографического роста и все более несправедливого распределения материальных благ сохранились высокие показатели нищеты.
Other ASEAN member countries, including Cambodia, the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam, sent food supplies and cash contributions to Indonesia. Другие страны - члены АСЕАН, включая Камбоджу, Лаосскую Народно-Демократическую Республику и Вьетнам, направили в Индонезию продовольствие и денежные пожертвования.
It employed over 50 per cent of the labour force, supplied food and shelter for the population and provided raw materials for the manufacturing sector. В нем занято свыше 50 процентов рабочей силы, он поставляет продовольствие, обеспечивает кров для населения и снабжает сырьем производственный сектор.
These young men have long been a crucial element in the UNITA cross-border trade, bringing in food and other goods to UNITA-controlled areas. Указанные молодые люди уже давно занимают важное место в системе трансграничной торговли УНИТА, поставляя продовольствие и другие товары в контролируемые УНИТА районы.
Oil exploitation had guaranteed more rights to the local population, in particular the right to food, housing, education, health care and freedom of movement. Добыча нефти обеспечила больше прав для местного населения, в частности право на продовольствие, жилье, образование, здравоохранение и свободу передвижения.
WFP will provide and distribute food, UNICEF will assist with the child soldiers and WHO will support the provision of medical services. МПП будет доставлять и распределять продовольствие; ЮНИСЕФ будет оказывать содействие в приеме детей-солдат; а ВОЗ - поддерживать обеспечение медицинского обслуживания.
Social spending on indigenous peoples addressed poverty directly by providing support to poor families and assisting communities and institutions to provide food, health and education to the entire population. Расходы на социальные нужды коренных народов непосредственно направлены на борьбу с нищетой путем оказания поддержки бедным семьям и предоставления помощи общинам и институтам с целью обеспечить продовольствие, медицинское обслуживание и образование для всего населения в целом.
Brazil had succeeded in the previous four years in reversing undernourishment, thanks to national measures to provide food assistance, increase school enrolment and improve infrastructure. Благодаря национальным мерам по предоставлению субсидий на продовольствие, за последние четыре года Бразилии удалось решить проблему недоедания, увеличить охват школьным обучением, и усовершенствовать инфраструктуру.
In Kabul, warehouses of the International Committee of the Red Cross, in which food and other materials for emergency humanitarian assistance were stored, were repeatedly struck. В Кабуле неоднократно наносились удары по складам Международного комитета Красного Креста, где хранилось продовольствие и различное имущество для оказания чрезвычайной гуманитарной помощи.
We urge the Taliban authorities to cooperate fully with relief organizations to ensure that essential food and medicines can reach all of their people. Мы настоятельно призываем талибанские власти в полной мере сотрудничать с организациями, занимающимися предоставлением гуманитарной помощи, для обеспечения того, чтобы необходимое продовольствие и медикаменты могли быть доставлены всем нуждающимся людям.
Access to land, agrarian reform and the right to food Доступ к земле, аграрная реформа и право на продовольствие
(e) Access to land must be recognized as a fundamental element of the right to food. е) доступ к земле должен признаваться в качестве фундаментального элемента права на продовольствие.
Indigenous rights to land are also included under the right to food in General Comment 12 of the Committee on Economic, Social and Cultural Rights. Права коренных народов на землю также предусмотрены в контексте права на продовольствие в Общем замечании 12 Комитета по экономическим, социальным и культурным правам.
I traveled for 3 months costs 1 euro for food and 5 to sleep, constantly thinking about possible business to continue, to never stop. Я ездил на З месяца стоит 1 евро на продовольствие и 5 спать, постоянно думал о возможности предприятия продолжать, не останавливаться.
The report stresses that high food prices represent an excellent opportunity for increased investments in agriculture by both the public and private sectors to stimulate production and productivity. В докладе подчеркивается, что высокие цены на продовольствие представляют собой отличную возможность для привлечения государственных и частных капиталовложений в сельское хозяйство для стимулирования производства и производительности труда.
What is the impact of high world food prices - who benefits and who loses? Какое воздействие оказывают высокие цены на продовольствие - кто выигрывает и кто теряет?
The burden of purchasing food on international markets for the most economically vulnerable countries rose by about one third from the previous year. Бремя, которое легло на экономически уязвимые страны, покупающие продовольствие на международных рынках, возросло на треть по сравнению с предыдущим годом.
The EBRD has an important role to play in helping our region fully exploit its potential and contribute to satisfying the growing global demand for food. ЕБРР играет важную роль в нашем регионе: он помогает ему полностью раскрыть свой потенциал и внести свой вклад в удовлетворение растущего спроса на продовольствие в мире.
Falling employment lowers wage and salary incomes. The higher prices of food and energy depress real incomes further. Сокращение трудовой занятости понижает уровень трудовых доходов, и более высокие цены на продовольствие и энергию ещё больше усугубляют снижение реальных доходов.
As food prices on the world markets sank because of increased imports from all of North America, demand increased for high tariffs to protect Swedish interests. Поскольку цены на продовольствие на мировых рынках упали из-за увеличения импорта из Северной Америки, резко встал вопрос по защите шведских интересов.
Li Shou agreed and began to build a fleet and store food supplies, ready to attack, despite opposition by Jie. Ли Шоу согласился, и начал строить речной флот и заготавливать продовольствие для похода, несмотря на оппозицию со стороны Цзе Сымина.
Some historical notes, outdoor activity and food hints are merged in this good quality video Which We consider useful to plan your next trip to 5Terre. Некоторые исторические заметки, активного отдыха и продовольствие намеки были объединены в этом хорошее качество видео, которые мы считаем полезными для планирования вашей следующей поездки в 5Terre.
The Japanese naval construction units had abandoned the airfield area, leaving behind food, supplies, and intact construction equipment and vehicles. Японские строительные подразделения покинули зону аэродрома, оставив продовольствие, стройматериалы и строительное оборудование, а также автомобили.
He asserts that isolated communities relied on raiding for food and supplies, and that internal conflict and warfare became common in the 13th century. Он полагает, что изолированные общины могли совершать набеги, чтобы захватывать продовольствие, и что подобные конфликты в XIII веке были распространённым явлением.
Some food-exporting countries are imposing export taxes, quotas or bans on food exports under article XI of the General Agreement on Tariffs and Trade 1994. Некоторые экспортирующие продовольствие страны на основании статьи XI Генерального соглашения по тарифам и торговле 1994 года навязывают экспортные налоги, квоты или даже запреты на экспорт пищевых продуктов.