Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
If global food prices remained high, the situation of Africa could only worsen. При сохранении высоких мировых цен на продовольствие ситуация в Африке может еще больше ухудшиться.
Mr. Bame (Ethiopia) said that the global economic slowdown and highly volatile food prices were complicating poverty reduction, especially in Africa. Г-н Баме (Эфиопия) говорит, что спад мировой экономики и значительная нестабильность цен на продовольствие затрудняют осуществление стратегии сокращения масштабов нищеты, особенно в Африке.
Poverty was far from being eradicated, with higher food prices leaving huge numbers of people suffering from chronic hunger or living in extreme poverty. Так и не искоренена нищета, при этом повышение цен на продовольствие заставляет огромное количество людей страдать от хронического голода или жить в условиях крайней нищеты.
Africa was in need of international assistance to counteract the negative economic effects of high food prices, unemployment and pandemics. Африка нуждается в международной помощи для противодействия негативным экономическим последствиям высоких цен на продовольствие, безработицы и пандемий.
Valued at approximately $2,250,000, the ambulances and food supplies were delivered to Libyan relief agencies. Эти машины скорой помощи и продовольствие на общую сумму примерно 2250000 долл. США были переданы ливийским организациям, занимающимся оказанием помощи.
The consequences of such a rapid increase in food prices would be grave. Последствия такого резкого повышения цен на продовольствие будут серьезными.
High food prices are a major problem for at least two reasons. Высокие цены на продовольствие являются крупной проблемой по меньшей мере по двум причинам.
WFP has delivered food valued at US$ 154 million to Algeria, mostly for the Saharawi refugees. ВПП предоставила Алжиру, главным образом для сахарских беженцев, продовольствие на общую сумму 154 млн. долл. США.
WFP has also contributed food to address the needs of communities during the first year of agricultural activities prior to harvest. ВПП также предоставила продовольствие для удовлетворения потребностей общин в течение первого года сельскохозяйственных работ до сбора урожая.
Members of the San community enjoy regular food provision from the Government through its drought relief programme. Члены общины сан регулярно получают от правительства продовольствие в соответствии с программой смягчения последствий засухи.
The economic situation continues to be very difficult: poverty is widespread, food prices are rising and youth unemployment is worsening. Экономическое положение остается весьма трудным и характеризуется повсеместной нищетой, ростом цен на продовольствие и обострением проблемы безработицы среди молодежи.
The recent strong rise in food and some agricultural commodity prices also has implications for development. Недавний рост цен на продовольствие и некоторые сельскохозяйственные сырьевые товары также имеет свои последствия для развития.
The selected contractors are required to procure food items from sources that meet the specified international standards and ship them to each mission. Отобранные поставщики обязаны закупать продовольствие у источников, удовлетворяющих оговоренным международным стандартам, и доставлять его в каждую миссию.
Any long-term strategy to reducing the pressure on food prices will also need to encompass more effective strategies to promote sustainable urbanization. Любая долгосрочная стратегия по смягчению факторов, обусловливающих рост цен на продовольствие, должна будет также охватывать более эффективные меры по поощрению неистощительной урбанизации.
The inflationary pressures of rising fuel and food costs have sparked social unrest and political protests in all regions. Инфляционные факторы роста цен на топливо и продовольствие привели к социальным беспорядкам и политическим протестам во всех регионах.
Global increases in the price of essential commodities such as food and fuel threaten to destabilize Liberia's fragile peace. Мировой рост цен на основные сырьевые товары, в том числе продовольствие и топливо, угрожает хрупкому миру в Либерии.
Many delegations emphasized the linkages between the panel discussion and small island developing States' vulnerability to rising food and energy prices. Многие делегации выделяли связи между обсуждением в группах и уязвимостью малых островных развивающихся государств с точки зрения повышения цен на продовольствие и энергию.
Agricultural productivity must be increased to meet the long-term rising trend in the demand for food. Необходимо повысить производительность сельского хозяйства, с тем чтобы приостановить усиливающуюся в долгосрочном плане тенденцию к повышению спроса на продовольствие.
This goal gained importance at a time when humanitarian aid costs, particularly fuel and food, are on the increase. Учитывая увеличение затрат на оказание гуманитарной помощи, в частности рост цен на топливо и продовольствие, эта цель приобрела особую актуальность.
The rapid response window also has been utilized to fund essential needs stemming from the unprecedented rise in food prices. Механизм оперативного реагирования был также использован для финансирования первоочередных потребностей, связанных с беспрецедентным ростом цен на продовольствие.
Moreover, this deliberately imposed humanitarian crisis is only worsening with the globally rising food and fuel prices affecting the whole international community. Более того, этот сознательно инициированный гуманитарный кризис усугубляется в связи с глобальным ростом цен на продовольствие и топливо, от которого страдает все международное сообщество.
The expanding negative impacts of climate change and rising food and fuel prices threaten recent encouraging development gains. Усиливающиеся негативные последствия изменения климата и роста цен на продовольствие и топливо ставят под угрозу недавно достигнутые обнадеживающие успехи в области развития.
As is well known, the world has experienced during the past year a dramatic increase in food prices on international markets. Как известно, в течение прошедшего года мир столкнулся с кардинальным увеличением цен на продовольствие на международных рынках.
In this respect, the sudden increase in food prices on international markets represents an opportunity. В этой связи внезапное повышение цен на продовольствие на международных рынках предоставляет соответствующие возможности.
Even if a State produces enough food to feed its entire population, has the capacity to export food or has the means to procure food from other States, the food that is available may still not be accessible to certain segments of the population. Даже если в государстве производится достаточный объем продовольствия для удовлетворения потребностей всего населения, существуют мощности для экспорта продовольствия или средства для его получения из других государств, имеющееся продовольствие может все же оказаться недоступным для определенных слоев населения.