Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
Tribal groups and Al-Houthi have looted food and educational supplies en route to these areas and from warehouses. Племенные группы и люди Аль-Хути разграбляли продовольствие и учебные материалы по пути следования в эти районы и на складах.
World food prices are expected to continue to be higher in the next decade. Ожидается, что в следующем десятилетии мировые цены на продовольствие по-прежнему будут расти.
The high oil prices, in combination with other factors, triggered steep rises in food prices. Высокие цены на нефть в сочетании с другими факторами вызвали резкое повышение цен на продовольствие.
International food and oil price rises are simultaneously putting pressure on the budgets of poor households and increasing the cost of humanitarian operations. Рост мировых цен на продовольствие и нефть одновременно ложится тяжелым бременем на бюджеты бедных домохозяйств и приводит к увеличению расходов, связанных с осуществлением гуманитарных операций.
But food prices began to rise again from the later half of 2010. Однако начиная со второй половины 2010 года цены на продовольствие опять начали расти.
Effectively managed and environmentally sound fisheries can play an important role in supporting sustainable development and poverty eradication by providing food and employment opportunities. Эффективно регулируемые и экологически чистые промыслы могут играть важную роль в поддержке устойчивого развития и ликвидации нищеты, обеспечивая продовольствие и возможности в плане занятости.
That phenomenon has significantly changed food supply and demand and has reinforced the trend toward higher prices. Это явление значительно изменило спрос на продовольствие и его предложение и укрепило тенденцию к повышению цен.
The unequal balance between food supply and demand is detrimental to the realization of sustainable peace in the world and common prosperity. Несоответствие спроса на продовольствие и его предложения подрывает усилия по достижению устойчивого мира во всем мире и общего процветания.
The global economic slowdown, along with spiralling food and energy prices, has made matters worse. Мировой экономический спад в сочетании с ростом цен на продовольствие и энергоносители еще больше осложнил ситуацию.
Cubans receive food, medicine, other forms of assistance and remittances from the United States. Кубинцы получают из Соединенных Штатов продовольствие, лекарства, другие виды помощи и денежные переводы.
Sometimes they travel long distances to fetch water, food and firewood in order to feed the family. Иногда им приходится проделывать большой путь, чтобы добыть воду, продовольствие и дрова для пропитания семьи.
Target 1: the organization has provided food to 1,055 infants. Задача 1: организация предоставила продовольствие для 1055 младенцев.
In addition, high energy and food prices have disproportionately increased the import bill of developing countries. Кроме того, высокие цены на энергоносители и продовольствие привели к непропорциональному росту стоимости импорта развивающихся стран.
In November and December 2009, WFP and its cooperating partners directly distributed food to approximately 4.2 million people at over 400 distribution points throughout Darfur. В ноябре и декабре 2009 года ВПП и сотрудничающие с ней партнеры непосредственно предоставили продовольствие примерно 4,2 млн. человек в более чем 400 распределительных пунктах по всей территории Дарфура.
High prices of food and energy, as well as water insecurity, are the manifestations of this overstretching. Высокие цены на продовольствие и энергоресурсы, а также угроза водной безопасности являются свидетельствами такого состояния.
At the same time, the burgeoning of populations is increasing the demand for food. Тем временем рост населения вызывает увеличение спроса на продовольствие.
These high food prices have disproportionately impacted the lives of the poor. Эти высокие цены на продовольствие оказали несоразмерное воздействие на жизнь бедных людей.
Dramatic food price increases affected much of the developing world in 2008. В 2008 году резкое увеличение цен на продовольствие затронуло большинство стран развивающегося мира.
At this moment, the economic crisis, the threat of climate change and the volatility of food prices compound the challenge. В данный момент проблемы усугубляются экономическим кризисом, угрозой изменения климата и колебанием цен на продовольствие.
Since 2008, food and energy prices have declined rapidly, reducing inflationary pressures, but they have risen again recently. С 2008 года цены на продовольствие и энергоносители снижались быстрыми темпами, что уменьшило инфляционное давление, однако в последнее время они вновь начали расти.
The aggregate food price index reached a peak in June 2008, but fell steadily thereafter. Агрегатный индекс цен на продовольствие достиг своего пикового показателя в июне 2008 года, однако после этого неуклонно снижался.
By August 2009, the aggregate food price index had dropped by 77 per cent from its peak level. К августу 2009 года агрегатный индекс цен на продовольствие снизился на 77 процентов по сравнению со своим пиковым значением.
Although food prices have descended from their historic levels in 2008, the situation remains volatile. Несмотря на снижение цен на продовольствие с исторически рекордных уровней 2008 года, положение остается неустойчивым.
Recent signs of increasing food prices could have a detrimental impact upon efforts to accelerate progress in poverty reduction. Отмечаемые в последнее время признаки повышения цен на продовольствие могли бы пагубно отразиться на усилиях по ускорению прогресса в деле сокращения масштабов нищеты.
NGOs have been permitted to support the families of prisoners by providing them with additional food. НПО разрешено оказывать помощь членам семьи заключенных, предоставляя им дополнительное продовольствие.