Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
Moreover, food demand from the neighbouring countries indicates opportunities for increased food exports to these countries. Кроме того, спрос на продовольствие в соседних странах сулит возможности для увеличения экспорта продовольствия в эти страны.
Rising food prices impede the access to food of millions of people around the world. Рост цен на продовольствие препятствует доступу к продовольствию для миллионов людей во всем мире.
Market food prices have reportedly soared, making even basic commodities unaffordable and food rationing widespread. Рыночные цены на продовольствие, согласно сообщениям, стремительно растут, в результате чего даже товары первой необходимости становятся недоступными, а карточная система распределения продовольствия - широко распространенной.
The solution was to boost food production, improve access and strengthen policies to promote investment in food. Решение заключается в стимулировании производства продовольствия, улучшении доступа и укреплении политики с целью поощрения инвестиций в продовольствие.
In addition, the net food importing LDCs are likely to face higher food import bills, arising from agricultural sector trade liberalization. Кроме того, НРС - чистые импортеры продовольствия скорее всего столкнуться с повышением цен на импортируемое продовольствие в связи с либерализаций торговли в сельскохозяйственном секторе.
Currently, there are major gaps in the food pipeline, with no food available for September or October distribution. В настоящее время наблюдаются серьезные перебои в поставках продовольствия; до сих пор не поступило продовольствие, которое планировалось распределить в сентябре и октябре.
The food, mostly corn, came from its stocks and was identical to the food which Americans ate every day. Продовольствие, в основном кукуруза, выделено из их запасов и идентично продовольствию, которое американцы потребляют ежедневно.
The food received by the foster families helps them to maintain adequate food intake for the entire family. Продовольствие, получаемое семьями, взявшими на воспитание сирот, помогает им обеспечить нормальное питание всех членов семей.
The reduced agricultural output led to higher food prices and also necessitated higher food imports. Сокращение сельскохозяйственного производства привело к повышению цен на продовольствие и к необходимости увеличения импорта продовольственных товаров.
Higher food prices affect countries differently depending on whether they are net exporters or importers of food. Более высокие цены на продовольствие сказываются на странах по-разному, в зависимости от того, являются ли они экспортерами или импортерами продуктов питания.
While the overall supply of food has improved, uncertainty remains, as both global and domestic food prices remain volatile. Хотя в целом поставки продовольствия улучшились, неопределенность сохраняется, поскольку и мировые, и внутренние цены на продовольствие остаются нестабильными.
Since the 1960s, food availability in Asia and the Pacific has grown faster than food demand. Начиная с 1960х годов наличие продовольствия в Азиатско-Тихоокеанском регионе увеличивалось более быстрыми темпами, чем спрос на продовольствие.
Access to food has increased thanks to lower food prices and improvements in the coordination of humanitarian aid. Благодаря снижению цен на продовольствие и более эффективной координации гуманитарной помощи улучшился доступ к продуктам питания.
Increased agricultural productivity and more affordable food prices still need to go hand in hand with effective food subsidy for the poor. Возросшая продуктивность сельского хозяйства и более доступные цены на продовольствие по-прежнему должны сопровождаться эффективным субсидированием продовольствия в интересах бедноты.
JS6 furthermore indicated that the food provided through direct assistance was often inadequate and could be harmful to the sustainability and availability of local food for purchase. В СП 6 далее указывалось, что продовольствие, поставляемое в рамках прямой помощи, нередко является неадекватным и может нанести вред устойчивости и наличию местных продовольственных товаров для закупки.
The association will contribute to stabilizing the food market and preventing speculation in food prices. Ассоциация будет содействовать стабилизации продовольственного рынка и предотвращению спекулятивных операций с ценами на продовольствие.
Coordinated responses to the food crisis should focus on addressing food price volatility and on adopting measures encouraging greater resilience to shocks. Скоординированные усилия по реагированию на продовольственный кризис должны быть направлены на стабилизацию цен на продовольствие и принятие мер по содействию большей устойчивости перед лицом потрясений.
This is largely a result of reduced access to food because of high domestic food prices, lower incomes and increased unemployment. Это в значительной мере является результатом сокращения доступа к продуктам питания из-за высоких внутренних цен на продовольствие, снижения доходов и роста безработицы.
Although food prices have been declining recently, the food crisis of 2008 made evident the vulnerabilities of many populations. Хотя в последнее время цены на продовольствие снижаются, продовольственный кризис 2008 года продемонстрировал уязвимость многих групп населения.
The crisis resulted from increases in the demand for food that were not matched by increases in food supplies. Кризис стал результатом увеличения спроса на продовольствие, которое не сопровождалось увеличением поставок продовольствия.
Instead of using food crops, biofuels should be made from non-food plants and agricultural wastes, reducing competition for food, land and water. Вместо того, чтобы использовать в качестве биотоплива продовольственные культуры, необходимо производить его из непродовольственных растений и сельскохозяйственных отходов, что сократит конкуренцию за продовольствие, землю и воду.
Our common challenge is to increase food production and to manage the impact of rising food prices on macroeconomic policy. Увеличение производства продовольствия и борьба с последствиями роста цен на продовольствие для макроэкономической политики - это наша общая задача.
The rise in food prices and the food crisis in general have a number of causes. Рост цен на продовольствие и продовольственный кризис в целом объясняется рядом причин.
Unlike farmers, they cannot benefit from higher food prices; yet they must buy food. В отличие от фермеров они не могут получить выгоду от роста цен на продовольствие; кроме того, они должны покупать продукты питания.
Measures should be taken to promote food sovereignty based on the rights to food and self-determination. Следует принимать меры по укреплению продовольственного суверенитета на основе прав на продовольствие и самоопределение.