Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
The United Nations has already reported that it has become significantly more difficult to provide food to already malnourished Sudanese children. Организация Объединенных Наций уже сообщила о том, что становится все труднее доставлять продовольствие недоедающим суданским детям.
The international community must continue to support the TFG in delivering basic security, food and health care. Международное сообщество должно продолжать свою поддержку ПФП, которое стремится обеспечить минимально необходимую безопасность населения, предоставлять продовольствие и услуги в области здравоохранения.
They provide the food, minerals and fuel on which the population depends to survive. Они обеспечивают продовольствие, минеральные ресурсы и топливо, от которых зависит выживание населения.
It is true that there is a global crisis, whose elements include conflict, the environment, the economy, energy and food. Действительно, присутствует глобальный кризис, элементы которого включают конфликты, экологию, экономику, энергетику и продовольствие.
Declining growth for the region comes against the backdrop of volatile food and fuel prices. Сокращение роста в регионе происходит на фоне неустойчивых цен на продовольствие и топливо.
Rising and high fuel and food prices during a large part of 2008 created serious macroeconomic challenges for most countries in the region. Растущие и высокие цены на топливо и продовольствие, зарегистрированные в течение больше части 2008 года, создали серьезные макроэкономические проблемы для большинства стран региона.
Physical accessibility implies that adequate food must be available to everyone and all groups (paras. 8 and 13). Физическая доступность предполагает, что достаточное продовольствие должно быть доступным для каждого человека и всех групп населения (пункты 8 и 13).
Increased aid would also be needed in other related areas such as food, water and sanitation. Более значительная помощь также потребовалась бы и в смежных областях, таких, как продовольствие, вода и коммунальные услуги.
These efforts save lives because they provide information vital to those who deliver blankets, food and medical supplies. Эти усилия спасают жизнь многих людей, поскольку они обеспечивают жизненно важной информацией тех, кто поставляет одеяла, продовольствие и медикаменты.
We are providing them with food, medicine and supplies. Мы предоставляем афганскому населению продовольствие, медикаменты и материалы.
By 2030 world food demand would have increased by 60 per cent. К 2030 году мировой спрос на продовольствие увеличится на 60 процентов.
WFP provides food to the supplementary feeding centres through UNICEF-supported centres. Через пользующиеся поддержкой ЮНИСЕФ центры МПП предоставляет продовольствие центрам дополнительного питания.
These other sectors are finance and investment, trade and industry and food and natural resources. К другим секторам относятся финансы и инвестиции, торговля и промышленность, а также продовольствие и природные ресурсы.
Their development needs were education, food, water and land rights, and securing the indigenous pastoralist resource base. Потребности их развития состоят в образовании, правах на продовольствие, воду и землю и обеспечении коренным народам базовых пастбищных ресурсов.
As a result of the stabilization of food prices (food prices increased only 0.5 per cent in 1998) and, in some cases, the lower price of food, the share of food costs in total household expenditure is decreasing. В результате стабилизации цен на продовольствие (цены на продовольствие увеличились в 1998 году всего на 0,5%) и в некоторых случаях благодаря более низкой стоимости продуктов питания доля продовольственных расходов в общем объеме расходов домашних хозяйств снижается.
Moreover, the need to prioritize expenditure and lack of money for food mean that women and girls suffer disproportionately. Кроме того, в результате необходимости экономии и нехватки денег на продовольствие в первую очередь страдают женщины и девочки.
Women in Bosnia and Herzegovina have fed their families when there was no food. Женщины в Боснии и Герцеговине добывали для своих семей пропитание, когда не поступало продовольствие.
These cities will therefore account for most of the increased demand for food. Следовательно, на эти города придется и основной рост спроса на продовольствие.
Urban populations, however, are not only consumers but also producers of food, especially high-value perishable agricultural produce. Вместе с тем городские жители не только потребляют, но и производят продовольствие, прежде всего высококачественную скоропортящуюся сельскохозяйственную продукцию.
Resolutions on the right to food and human rights and extreme poverty further show the emphasis accorded to these issues. О внимании, уделяемом указанным вопросам, свидетельствуют также резолюции о праве на продовольствие и правах человека и крайней нищете.
Seagoing vessels from around the world regularly call at Somali ports carrying manufactured goods, food, oil and other consumable products. Морские суда со всего мира регулярно заходят в сомалийские порты, доставляя промышленные товары, продовольствие, нефть и другие потребительские изделия.
Common beneficiary criteria and registration lists will ensure a coordinated system, with beneficiaries receiving food and/or cash. Общие критерии в отношении бенефициаров и регистрационные списки создадут координируемую систему, в рамках которой бенефициары будут получать продовольствие и/или наличные средства.
Land, water, food and minerals have often been variables in that complex equation leading to conflict. Земля, вода, продовольствие и минералы зачастую являются переменными величинами в этом сложном уравнении, ведущем к конфликту.
It is time that legal protection is extended to all people fleeing from hunger and severe violations of their right to food. Пришло время предоставить правовую защиту всем людям, спасающимся от голода и серьезных нарушений их права на продовольствие.
Without conditions of security, food will not get to where it is most needed. Если не будет обеспечена безопасность, нам не удастся доставить продовольствие в те районы, где оно больше всего необходимо.