Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
The sharing of the world's resources, including water and food, was also a major problem. Важной проблемой является также совместное использование мировых ресурсов, включая воду и продовольствие.
This was accompanied by the tightening of the United States blockade, inclusive of food and medicine for our children. Это сопровождалось ужесточением блокады со стороны Соединенных Штатов, которая распространяется и на продовольствие и медикаменты для наших детей.
As a result of this, food prices had dropped slightly, but were still about double the levels prevailing in December. В результате цены на продовольствие несколько снизились, хотя все еще вдвое превышали уровень, отмечавшийся в декабре.
Recipients of benefit are free to make their own choices on how much to spend on specific items like food. Получатели пособия сами решают, сколько денег платить за конкретные предметы, как, например, продовольствие.
Higher demand - especially in some developing countries where incomes are rising rapidly - and tighter supplies on global markets raised food prices. Повышение спроса - особенно в некоторых развивающихся странах с высокими темпами роста дохода - и относительное сокращение предложения на мировых рынках привели к росту цен на продовольствие.
A poor grain harvest in 1994 and official price increases raised average food prices in early 1995. В результате плохого урожая зерновых в 1994 году и повышения государственных цен средние цены на продовольствие в начале 1995 года выросли.
It is also important to remember that food and energy are mutually interrelated and complementary. Также важно помнить о том, что продовольствие и энергия взаимосвязаны и дополняют друг друга.
INTERFET continues to open western border areas for humanitarian aid convoys distributing food and non-food aid. МСВТ продолжают открывать районы у западной границы для колонн с гуманитарной помощью, распределяя продовольствие и непродовольственную помощь.
Humanitarian assistance priorities identified by the recent inter-agency assessment are in the food, health, shelter, water and sanitation sectors. Выявленные в ходе недавней межучрежденческой оценки первоочередные задачи в области гуманитарной помощи касаются таких секторов, как продовольствие, здравоохранение, жилье, водоснабжение и санитария.
There is no disagreement that the right to food and nutrition is a core human right. Нет никаких разногласий в том, что право на питание и продовольствие является одним из основных прав человека.
These subsistence needs are food, clothing, housing, basic education and basic health care. К числу таких насущных потребностей относятся продовольствие, одежда, жилье, базовое образование и основная медико-санитарная помощь.
The participants noted that the processes of globalization sometimes had negative consequences for the enjoyment by vulnerable groups of the rights to food and nutrition. Участники отметили, что процессы глобализации иногда имеют негативные последствия для осуществления прав на продовольствие и питание уязвимых групп населения.
Efforts should be made to better develop indicators and benchmarks concerning the achievements and shortcomings in the realization of food and nutrition rights. Следует предпринимать усилия по более эффективной разработке показателей и критериев оценки достижений и недостатков в области реализации прав на продовольствие и питание.
The primary responsibility for the realization of the right to food and nutrition rested on the State. Основную ответственность за реализацию права на продовольствие и питание по-прежнему несет государство.
The participants underlined that such plans or strategies must give particular attention to the rights to food and nutrition. Участники подчеркнули, что в рамках таких планов или стратегий особое внимание должно уделяться правам на продовольствие и питание.
Basic survival needs included food, shelter, sanitary facilities, access to clean water and basic health services, especially immunization. Базовые потребности для выживания включают продовольствие, убежище, санитарные объекты, доступ к чистой воде и базовое медицинское обслуживание, особенно иммунизацию.
In 97 per cent of households consulted, the food baskets were received on time. В 97 процентах опрошенных домашних хозяйств продовольствие поступало вовремя.
Another distribution centre is scheduled to begin operations from Prizren and will distribute food supplies to 10 municipalities in southern Kosovo. Планируется начать операции из еще одного распределительного центра - в Призрене, в ходе которых продовольствие будет распределяться среди жителей 10 муниципальных округов на юге Косово.
The officers inspected the barge's equipment and broke open the locks to the food and water stores. Военнослужащие осмотрели оборудование баржи и взломали замки кладовых, в которых хранились продовольствие и вода.
WFP is stockpiling food in Pristina - rations are now sufficient to feed 35,000 for one month. МПП хранит продовольствие в Приштине: в настоящее время запасы продовольствия достаточны для того, чтобы прокормить 35000 человек в месяц.
Such assistance is complemented where feasible by WFP food for work programmes and implemented in coordination with development-oriented agencies to ensure the longer-term sustainability of returnee reintegration. Эта помощь в соответствующих случаях сопровождается программами МПП "Продовольствие за труд" и предоставляется в сотрудничестве с учреждениями по вопросам развития в целях обеспечения долгосрочной стабильности процесса интеграции репатриантов.
We see food, water and shelter as the elemental and basic needs of the people of the Earth. Элементарными потребностями населяющих Землю людей мы считаем продовольствие, воду и жилище.
Unnecessary bureaucratic problems had delayed the disbursements for food for the prisoners, with severe consequences for their health. Бюрократические проблемы являются причиной задержек в области выделения средств на продовольствие для заключенных, что имеет серьезные последствия для их здоровья.
FAO further notes that the term "food" in paragraph 180 is rather ambiguous. ФАО далее отмечает, что термин "продовольствие", используемый в пункте 180, является довольно расплывчатым.
Women and children involved in these projects are provided with nutrition and health education and food. Охваченные этими проектами женщины и дети получают продовольствие, и среди них ведется просветительская работа по вопросам правильного питания и охраны здоровья.