| Food was hard to find. | Продовольствие было сложно достать. |
| Food prices are rising. | Цены на продовольствие растут. |
| (e) Food and nutrition. | ё) Продовольствие и питание. |
| Food (metric tons) | Продовольствие (в тоннах) |
| Food, medicine and books | Продовольствие, медикаменты и книги |
| Food is fundamental to development. | Продовольствие играет важнейшую роль для развития. |
| Food prices are rising. | Цены на продовольствие растут. |
| B. Food and nutrition | В. Продовольствие и питание |
| Food prices gradually declined, owing to better-than-expected harvests of major crops. | Цены на продовольствие постепенно снижались на фоне более высоких, чем ожидалось, урожаев основных культур. |
| Food prices have come down from the highs of 2011, but remain elevated. | Цены на продовольствие, снизившиеся с пикового уровня 2011 года, остаются высокими. |
| Food and medical supplies made up the bulk of imports allowed through the official crossings. | Продовольствие и предметы медицинского назначения составляют основную часть товаров, которые ввозятся в сектор Газа через официальные пункты пересечения границы. |
| Food and energy real price indices (1960-2011) | Индексы цен на продовольствие и энергоносители в реальном выражении (1960 - 2011 годы) |
| Food and accommodation for a crew of four at $52/day. | Продовольствие и жилье для экипажа в составе 4 человек из расчета 52 долл. США в день. |
| Food and field allowances (SAR 410,355,069); | а) продовольствие и надбавки за работу в полевых условиях (410355069 риялов); |
| Food assistance has also been used to promote primary school attendance by girls and orphans in food-insecure areas. | Продовольствие, поступавшее по линии оказания помощи, использовалось также с тем, чтобы дать большему числу девочек и детей-сирот возможность посещать начальную школу в районах, испытывающих нехватку продовольствия. |
| Food is often the single largest need after an emergency strikes, and the largest resource available from donors. | Продовольствие является одной из первых потребностей почти во всех гуманитарных кризисах, и продовольственная помощь играет важную роль в поддержке людей на пути к восстановлению и в стабилизации стран и регионов. |
| Food prices have come down from the record peaks of early 2008 but they remain high in many poor countries. | Цены на продовольствие снизились с рекордных отметок 2008 года, но, тем не менее, они все еще остаются высокими во многих бедных странах. |
| Food and warm clothes as well as various conveyances to bring the refugees out of Svaneti are being sent there. | В Сванети направляются продовольствие и теплая одежда, а также различные транспортные средства с целью содействовать эвакуации беженцев из этого района. |
| urbanization 18. Food and nutrition for human and social UNU centre | Продовольствие и питание в целях развития людских ресурсов и общества |
| CHF continues to implement the largest food-for-work and food-for-training program in the region, funded by the United Nations World Food Program. | Международный фонд кооперативного жилья по-прежнему осуществляет в регионе самые масштабные программы «Продовольствие в оплату за труд» и «Продовольствие за учебу», которые финансируются Всемирной продовольственной программой Организации Объединенных Наций. |
| Food distributions covered 13,314 families (66,570 people), or approximately half of the estimated people in need. | Продовольствие получили 13314 семей (66570 человек), или примерно половина всех тех, кто был отнесен к категории нуждавшихся в продуктах питания. |
| In 2011, WFP addressed the growing need of the local communities through Food for Assets projects in an area of 45 km around the refugee camps. | В 2011 году ВПП приступила к решению проблемы усугубляющегося бедственного положения местного населения путем осуществления проектов программы «Продовольствие в обмен на труд» в 45-километровой зоне вокруг лагерей беженцев. |
| Cleaning of Matola Township's Promotion drainage ditch, by a group of 150 people mostly women who receive food for work through the World Food Program (City of Matola). | расчистка сточной канавы поселка Матола с участием 150 человек, в основном женщин, которые получили продовольствие в обмен на труд в рамках программы Мировой продовольственной программы (город Матола); |
| Furthermore, numerous non-governmental organizations and civil society groups submitted inputs, including detailed responses from the Human Development Centre, the Urban Sector Network and Food First/Institute for Food and Development Policy. | Помимо этого, многочисленные неправительственные организации и группы гражданского общества представили свои документы, включая подробные ответы Центра по развитию людского потенциала, Сети городского сектора и Института по вопросам продовольствия и политики в области развития "Продовольствие прежде всего". |
| The meeting also brought together UNU scientists working within the Food and Nutrition for Human and Social Development programme with their UNU/INRA colleagues and with those persons working in the Joint AAU/UNU Regional Food and Nutrition Project for Africa. | На совещании также присутствовали ученые УООН, участвующие в программе "Продовольствие и питание для развития людских ресурсов и общества", их коллеги из УООН/ИПРА и специалисты, привлеченные для осуществления совместного регионального проекта по вопросам продовольствия и питания ААУ/УООН для Африки. |