Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
We look to the environment for the food and fuel, and the medicines and materials, that our societies depend on. Мы получаем от природы продовольствие и топливо, медикаменты и сырье, в которых нуждается наше общество.
They are unable to enjoy such fundamental rights as the right to food, adequate shelter, health, education and a means of livelihood. Они не имеют возможности реализовывать такие основные права, как право на продовольствие, адекватное жилье, охрану здоровья, образование и средства к существованию.
There are indicators that capture differential gender access to the basic requirements of life, such as food, water, shelter and essential consumption goods. Имеются показатели, которые отражают различия в доступе мужчин и женщин к базовым элементам жизни, таким, как продовольствие, вода, жилье и основные предметы потребления.
He had also chosen to focus on the right to food, to education and to health, although individual countries would identify different priorities. Кроме того, автор решил сосредоточить внимание на вопросе о праве на продовольствие, образование и здравоохранение, хотя отдельные страны могут избрать и другие приоритеты.
Natural phenomena not only harm the environment, but also curtail access to necessary natural resources such as water, soil and food. Стихийные бедствия не только причиняют ущерб окружающей среде, но и сокращают доступ к таким необходимым природным ресурсам, как вода, земля и продовольствие.
The Government appreciated the assistance that it had received to address the humanitarian crisis, but it would not use food as a political tool. Правительство выражает признательность за помощь, полученную им в связи с гуманитарный кризисом, но оно не будет использовать продовольствие в качестве политического инструмента.
Many experts predict that food prices will be significantly higher over the next 10 years than the low levels that persisted during the late 1990s. По прогнозам многих экспертов, на протяжении следующих 10 лет цены на продовольствие будут значительно превышать те низкие уровни, которые существовали в конце 1990-х годов.
These include medical care, food, shelter, rubble removal, unexploded ordnance and possibly mines, electricity, cash, water and sanitation. К ним относятся медицинская помощь, продовольствие, жилье, расчистка завалов, удаление неразорвавшихся боеприпасов и возможных мин, электроснабжение, наличные денежные средства, водоснабжение и канализация.
The Agenda for Action stresses that new global challenges such as rising food prices and climate change threaten progress made in reducing poverty. В Плане действий подчеркивается, что новые глобальные проблемы, такие, как рост цен на продовольствие и изменение климата, ставят под угрозу прогресс, достигнутый в сокращении масштабов нищеты.
As shown in figure 5, prices of food and of vegetable oils and oilseeds followed very similar paths. Из диаграммы 5 явствует, что динамика цен на продовольствие и растительные масла и семена масличных культур была довольно схожей.
Do not give us food to alleviate our poverty; open your markets, as you ask us to do. Не надо посылать нам продовольствие, с тем чтобы облегчить проблему нищеты; откройте свои рынки так, как вы просите это сделать нас.
For many survivors, providing for basic needs such as safety, food, shelter, education and health care may be all that is needed. Многие люди, пережившие стресс, возможно, нуждаются в удовлетворении элементарных потребностей в таких областях, как безопасность, продовольствие, жилье, образование и медицинское обслуживание.
While the prices of fuel and food have come down sharply in international markets over the past several months, they are still quite volatile. Несмотря на то, что в последние несколько месяцев цены на топливо и продовольствие на международных рынках резко снизились, они остаются довольно неустойчивыми.
(c) To ensure that in international agreements the right to food is given adequate consideration. с) обеспечение адекватного учета права на продовольствие в международных соглашениях.
Logistics - personnel administration, deployment, contingent-owned equipment, inspections, petrol, oil and lubricants, food, self-sustainment Кадровое обслуживание, развертывание, принадлежащее контингентам имущество, инспекции, горюче-смазочные материалы, продовольствие, самообеспечение.
For example, women with access to microcredit were able to pay for better food and school materials for their children. Так, женщины, получившие доступ к микрокредитам, имели возможность покупать более качественное продовольствие и школьные принадлежности для своих детей.
More recently, the Committee has begun to identify the core obligations arising from the "minimum essential levels in relation to the rights to health, food and education". Недавно Комитет приступил к определению основных обязательств, вытекающих из "минимальных необходимых уровней применительно к правам на здоровье, продовольствие и образование".
Some deprived neighbourhoods, for example, are characterized by the lack of easy access to shops that sell goods, including food, at reasonable prices. Для некоторых бедных районов, например, характерно отсутствие легкого доступа к магазинам, продающим товары, включая продовольствие, по разумным ценам.
In 1998 the United Nations Development Programme financed a project entitled "Poverty alleviation in Estonia" that studied the food costs of the population. В 1998 году Программа развития Организации Объединенных Наций выделила финансовые средства на осуществление проекта под названием "Смягчение последствий нищеты в Эстонии", в ходе которого изучались затраты населения на продовольствие.
In the context of such a decline in incomes, many households were unable to meet costs associated with basic needs, including food and medical treatment. В контексте сокращения уровня доходов многие семьи не смогли покрыть расходы, связанные с удовлетворением основных потребностей, включая продовольствие и медицинское обслуживание.
Mobs targeted ethnic Vietnamese residents of Phnom Penh during the 1998 election, killing at least three and wounding others over rumours that the city's food and water supplies had been poisoned. Избиениям толпы в период выборов 1998 года подвергались этнические вьетнамские жители Пномпеня, когда были убиты по крайней мере три человека и множество других ранены в связи со слухами о том, что продовольствие и вода в городе отравлены.
While ICRC takes turns with the Ministry of the Interior in feeding the detainees in the central prisons, it does not provide food to the cachots. Хотя МККК и министерство внутренних дел поочередно снабжают продуктами питания заключенных центральных тюрем, они не доставляют продовольствие в изоляторы.
Res. 42/1 (hunger and food) Резолюция 42/1 (голод и продовольствие)
Draft dec. on agenda item 3 (hunger and food) Проект решения по пункту З повестки дня (голод и продовольствие)
Children across the world are at risk of further suffering on account of the global increase in food and fuel prices and in the cost of living. Дети по всему миру продолжают страдать в результате глобального роста цен на продовольствие и топливо, удорожания стоимости жизни.