Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
There is a huge unfilled demand for food. На земле существует неудовлетворенный спрос на продовольствие.
It remains nonetheless undeniable that the right to food is among the basic human rights. Тем не менее бесспорным остается то, что право на продовольствие является одним из основных прав человека.
The progress achieved so far is jeopardized by higher prices, particularly for food and oil, and the global economic slowdown. Рост цен, в особенности на продовольствие и нефть, и глобальный экономический спад могут поставить под угрозу уже достигнутый прогресс.
Soaring food and commodity prices, as well as the negative impact of climate change, hamper international development. Международное развитие сдерживают головокружительные цены на продовольствие и сырье, а также негативные последствия изменения климата.
The skyrocketing prices of fuel and food have caused us distress and widespread hardship. Быстро растущие цены на горючее и продовольствие сулят нам трудности и широкомасштабные лишения.
A clear evidence of speculation on the price of food can be found in the dramatic rise in prices. Наглядный пример спекуляций ценами на продовольствие можно увидеть в резком их увеличении.
It is generally assumed that rising food prices automatically benefit all farmers equally. Широко разделяется мнение, что рост цен на продовольствие автоматически выгоден всем фермерам.
Energy and food are truly needs of humanity. Энергия и продовольствие - это реальные потребности человечества.
The sudden increase in oil and food prices has led to a period of economic instability in many countries. Резкое повышение цен на нефть и продовольствие обернулось периодом экономической нестабильности во многих странах.
Poor countries are facing a major challenge because of the increase in the prices of food and energy. Бедные страны сталкиваются с серьезной проблемой, связанной с ростом цен на продовольствие и энергоресурсы.
Rising fuel and food prices have exacted a particular toll on the world's most vulnerable and poor. Рост цен на энергоносители и продовольствие нанес особенно ощутимый удар по самым уязвимым и бедным в мире.
But the causes of food price rises also need to be addressed. Однако необходимо рассмотреть причины повышения цен на продовольствие.
Rising food prices may also represent an opportunity for farmers in developing countries. Повышение цен на продовольствие может также явиться благоприятной возможностью для фермеров в развивающихся странах.
The EU is deeply concerned about the steep increase in food prices, including staple foods. ЕС глубоко озабочен резким ростом цен на продовольствие, включая основные продовольственные продукты.
Those include high food and fuel prices, climate change, a slowdown of economic growth and financial volatility. К ним относятся высокие цены на продовольствие и энергоносители, изменение климата, замедление экономического роста и финансовая нестабильность.
Rising food and energy costs in the past year had aggravated the problem. Рост цен на продовольствие и энергию в прошлом году еще более усугубил проблему.
Some 800 million people in developing countries were undernourished and the recent rise in food prices had further swelled that figure. Около 800 миллионов человек в развивающихся странах страдают от недоедания, и недавнее повышение цен на продовольствие привело к еще большему увеличению этого показателя.
Both the European Central Bank and the Bank of England were concerned about the continuing rise in inflation as energy and food prices escalated. Европейский центральный банк и Банк Англии были обеспокоены по поводу повышения темпов инфляции ввиду роста цен на энергоносители и продовольствие.
Consumer confidence also dropped to its lowest level in five years in February 2008 owing to rising energy and food prices. Уровень потребительского доверия в феврале 2008 года также снизился до самой низкой за пять лет отметки ввиду роста цен на энергоносители и продовольствие.
Inflation risk rose in the region, reflecting the higher prices for energy and food. Риск инфляции в регионе возрос, что явилось отражением высоких цен на энергоносители и продовольствие.
Exposure to Japanese equities was kept constant during the biennium as Japan experienced slower growth and rising prices for energy and food. Доля вложений в акции японских компаний в течение двухгодичного периода поддерживалась на постоянном уровне, поскольку в Японии наблюдались медленные темпы роста и отмечалось повышение цен на энергоносители и продовольствие.
Higher food prices do not always trickle down to the farm-gate, where many poor farmers must sell. Выгоды, связанные с ростом цен на продовольствие, не всегда доходят до фермерских ворот, где многие бедные фермеры должны продавать свою продукцию.
That situation was not only unsustainable but also clearly in grave violation of the right to food. Данная ситуация не только является неустойчивой, но и представляет собой грубое нарушение права на продовольствие.
The situation had been aggravated by the rise of fuel and food prices combined with the impact of cyclical droughts and floods. Ситуация усугубляется ростом цен на топливо и продовольствие в сочетании с влиянием циклических засух и наводнений.
Many developing countries were struggling to address the macroeconomic fallout of high domestic food prices and inflationary pressure, and the challenge facing Africa was especially serious. Многие развивающиеся страны прилагают усилия, направленные на борьбу с неблагоприятными макроэкономическими последствиями высоких цен на продовольствие на внутреннем рынке и воздействия инфляции; и страны Африки сталкиваются с особенно серьезными проблемами.