Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
Unprecedented hikes in food prices disproportionately affect the poor. Беспрецедентный рост цен на продовольствие непропорционально сказывается на бедных странах.
In coordination with other service providers, UNRWA provided temporary shelter, food, blankets, mattresses and hygiene kits for the displaced. В координации с другими организациями БАПОР предоставило перемещенным лицам временное убежище, продовольствие, одеяла, матрацы и санитарно-гигиенические комплекты.
However, many other developing countries were facing the challenge of increasing food and energy prices, particularly in Africa. Однако многие другие развивающиеся страны столкнулись с проблемой повышения цен на продовольствие и энергию, в частности в Африке.
The role of biofuel demand, together with speculation and climate change, in food price increases was emphasized. Была отмечена роль спроса на биотопливо - наряду со спекуляцией и изменением климата - в повышении цен на продовольствие.
To keep domestic food prices stable, many Governments have sought to insulate and increasingly protect farmers from international market forces. Чтобы сохранить стабильный уровень внутренних цен на продовольствие, правительства многих стран стремятся оградить и во все большей степени защитить сельхозпроизводителей от действия международных рыночных сил.
Moreover, they said that increasing food and energy prices were complicating the achievement of the international development goals. Кроме того, они заявляли, что рост цен на продовольствие и энергоносители осложняет достижение согласованных на международном уровне целей в области развития.
The Ministers expressed their deep concern at the sharp rise in global food prices. Министры выразили глубокую обеспокоенность в связи с резким повышением цен на продовольствие в мире.
The current macroeconomic climate, including rising food and oil prices, poses a significant threat to our already fragile economy. Нынешний макроэкономический климат, включая растущие цены на продовольствие и нефтепродукты, является серьезной угрозой для нашей и без того хрупкой экономики.
Ensuring a coordinated analysis and response to the current food price situation is a priority for the CANZ countries. Обеспечение скоординированных анализа нынешней ситуации с ценами на продовольствие и ответных мер является приоритетной задачей для КАНЗ.
The CANZ countries will continue to be part of the global framework to address rising food and fuel costs. Страны КАНЗ будут продолжать вместе с международным сообществом работу по решению проблемы роста цен на продовольствие и топливо.
Countries should work together to keep global food prices stable. Странам следует сообща трудиться ради поддержания стабильности глобальных цен на продовольствие.
Secondly, like some previous speakers, we are concerned by speculative strategies that may be influencing the high level of food prices. Во-вторых, как и ряд выступавших до нас, мы обеспокоены спекулятивными стратегиями, которые могут повлиять на цены на продовольствие в плане их увеличения.
As the framework itself notes, soaring food prices are the cumulative effect of long-term trends, including changing supply and demand factors. Как говорится в самом рамочном плане, быстро растущие цены на продовольствие являются совокупным результатом долгосрочных тенденций, в том числе меняющихся факторов спроса и предложения.
For decades, international trade was characterized by relatively low food prices. В течение десятилетий для международной торговли были характерны относительно низкие цены на продовольствие.
Unfortunately, the comprehensive framework for action continues to make that recommendation in the context of high food prices. К сожалению, во всеобъемлющем рамочном плане действий авторы по-прежнему настаивают на этой рекомендации в контексте высоких цен на продовольствие.
We would also have hoped that high food prices would have given the necessary impetus to developed countries for eliminating agricultural subsidies. Мы также надеялись, что высокие цены на продовольствие послужат необходимым для развитых стран толчком к ликвидации сельскохозяйственных субсидий.
Earlier, low food prices justified the subsidies of the rich. До этого низкие цены на продовольствие оправдывали субсидии богатых.
Today, high food prices are used to justify them. Сегодня они находят оправдание в высоких ценах на продовольствие.
Many speakers have noted the close connection between rising food and energy prices. Многие ораторы отмечали тесную взаимосвязь между ростом цен на продовольствие и на горючее.
That should be improved immediately in order to make food available at reasonable prices through a more effective international trade system. Эту ситуацию необходимо исправить как можно скорее для обеспечения того, чтобы продовольствие продавалось по доступным ценам через более эффективную систему международной торговли.
The sharp increase in food prices threatens to become a grave crisis. Резкий рост цен на продовольствие грозит обернуться серьезным кризисом.
Before the rapid rise in food prices, some 854 million people worldwide were already estimated to be undernourished. До того как произошло резкое повышение цен на продовольствие, около 854 миллионов человек во всем мире, по имеющимся оценкам, уже не получали достаточного питания.
The continued rise in food prices has national security implications for most developing nations. Продолжающийся рост цен на продовольствие имеет пагубные последствия для национальной безопасности большинства развивающихся стран.
That is why food and commodity prices have gone up. Вот почему цены на продовольствие и товары стали расти.
Without a doubt, increased food prices provide an important opportunity and incentive to farmers and agricultural economies to increase production. Нет никаких сомнений в том, что повышение цен на продовольствие обеспечивает фермерам и аграрным странам значительные возможности и стимулы для увеличения объема сельскохозяйственного производства.