Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
We supplement nutritional requirements, when the need arises, by distributing food supplies. При необходимости мы обеспечиваем население дополнительными продуктами питания, распределяя продовольствие.
WFP provided food in Zinder region for young children who were at risk of malnutrition and for their families. ВПП предоставила продовольствие для маленьких детей, над которыми нависла угроза недоедания, и их семьям в районе Зиндера.
Emergency inputs such as food, shelter and medical supplies will always be critical components of an effective emergency response. Ресурсы, необходимые в чрезвычайных ситуациях, такие, как продовольствие, жилье и медикаменты, будут неизменно выступать важными элементами эффективного чрезвычайного реагирования.
LICOs are based on the proportion of income average Canadian families spend on food, shelter, clothing and footwear. МПУД основан на доле доходов, которые средние канадские семьи тратят на продовольствие, жилье, одежду и обувь.
Yukon also provides money for food as a part of basic Social Assistance. Юкон также предоставляет деньги на продовольствие в рамках базовой социальной помощи.
Article 11 of the Covenant declares the right to an adequate standard of living, including food. В статье 11 Пакта провозглашается право на достаточный жизненный уровень, включая продовольствие.
Salient issues such as cleaner production, food, housing, mobility, labelling and procurement will be analysed across the whole UNECE region. Применительно ко всему региону ЕЭК ООН будут проанализированы такие ключевые вопросы, как экологически чистое производство, продовольствие, жилищное строительство, мобильность, маркировка и материально-техническое снабжение.
Environmental health (e.g. food and drinking; water quality; pollution) Гигиеническое состояние окружающей среды (например, продовольствие и употребление воды; качество воды; загрязнение)
Excluded food does not include alcoholic drinks following to cases in most of other countries. Индекс, из которого исключено продовольствие, не включает в себя алкогольные напитки, как и в случае других большинства стран.
Price increases have resulted in Gazans now spending approximately two thirds of their income on food. Рост цен привел к тому, что жители сектора Газа тратят до двух третей своих доходов на продовольствие.
The panel must seek to reduce market failures and improve coordination between cereal-importing and cereal-exporting countries to reduce and stabilize world food prices. Эта группа должна содействовать уменьшению сбоев в функционировании рыночных механизмов и улучшению координации между странами, импортирующими и экспортирующими зерновые культуры, в целях снижения и стабилизации мировых цен на продовольствие.
Recently, low productive capacity and high commodity prices had combined to increase food prices, threatening to exacerbate poverty. В последнее время слабый производственный потенциал и высокие цены на сырьевые товары привели в совокупности к повышению цен на продовольствие, создающему угрозу усиления нищеты.
We recognize that rising food prices and agriculture input costs reflect an emerging new global commodity economy. Мы признаем тот факт, что рост цен на продовольствие и сельскохозяйственные производственные ресурсы является следствием возникновения новой глобальной экономики сырьевого сектора.
UNCTAD should explore the significance, for countries' future development strategies, of the impacts of higher food prices on low-income food-deficit countries. ЮНКТАД следует изучить значение воздействия более высоких цен на продовольствие для будущих стратегий развития стран с низкими доходами импортеров продовольствия.
Such shocks include exposure to commodity price changes in energy and food. Такие шоковые потрясения включают в себя воздействие изменений цен на энергоресурсы и продовольствие.
On 8 November, Abkhazians started to collect food for Russian occupants from the Georgian population of the villages of Chuburkhinji and Saberio. 8 ноября абхазы стали собирать для российских оккупантов продовольствие, забирая его у грузинского населения сёл Чубурхинджи и Саберио.
On 29 January, late at night, Russian soldiers were demanding food from the Mebonia family in the village of Nabakevi, Gali District. Поздно ночью 29 января российские солдаты стали требовать продовольствие у семьи Мебония в селе Набакеви Гальского района.
The terms-of-trade effects of food and energy price increases are in excess of 10 per cent of the GDP in more than 15 developing countries. Последствия роста цен на продовольствие и энергоносители для условий торговли превышают 10 процентов ВВП более чем в 15 развивающихся странах.
There was a need to remain alert to new broad challenges, such as rising food and fuel prices. Необходимо быть готовыми к возникновению таких новых общих проблем, как растущие цены на продовольствие и топливо.
Lastly, he expressed concern about the possible impact on Sierra Leone of rising fuel and food prices. В заключение оратор выражает обеспокоенность по поводу возможного воздействия роста цен на продовольствие и топливо в Сьерра-Леоне.
At the same time, he noted with concern the many remaining challenges, including increasing food and fuel prices. Вместе с тем он с обеспокоенностью отмечает многочисленные оставшиеся проблемы, включая рост цен на продовольствие и топливо.
High food prices lead to poorer nutritional status and lower weight of children. Высокие цены на продовольствие ведут к ухудшению питания и снижению веса детей.
The demonstrators also protested the high cost of food. Демонстранты протестовали также против высоких цен на продовольствие.
The rising food prices globally provide an enhanced incentive in this respect. Стимулом для этого является рост цен на продовольствие в мире.
The situation has been exacerbated by drought and high food prices, coupled with the collapse of the Somali currency and continuing instability. Эта ситуация усугубляется засухой и высокими ценами на продовольствие, а также полным обесцениванием сомалийской валюты и отсутствием стабильности.