Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
To deal with that situation, the population needed emergency assistance, including medicine, food and agricultural inputs. Чтобы можно было справиться с этой ситуацией, необходимо предоставить крайне нуждающемуся в поддержке населению чрезвычайную помощь, включая медикаменты, продовольствие и сельскохозяйственное сырье.
Humanitarian organizations have continued to focus on the most pressing needs, especially food, medicine and clothing. Гуманитарные организации продолжали уделять основное внимание наиболее безотлагательным потребностям, особенно таким, как продовольствие, медикаменты и одежда.
On the other hand, women spend a higher proportion of their income on food. С другой стороны, женщины тратят большую часть зарабатываемых ими средств на продовольствие.
The food supplied can also result in a substantial addition to their income. Предоставляемое продовольствие может также составить значительную прибавку к их бюджету.
Prices of food soared and there was a severe shortage of fuel in Mazar-i-Sharif when the border with Uzbekistan was closed. После закрытия границы с Узбекистаном цены на продовольствие резко возросли в Мазари-Шарифе, при этом ощущалась острая нехватка топлива.
The food ration is 973 calories per person per day. Продовольствие распространяется из расчета 973 калорий на человека в день.
UNHCR dispatched relief items including food, plastic sheeting and sanitary materials to assist the newly displaced persons. УВКБ в целях оказания помощи этим перемещенным лицам отправило туда различные предметы чрезвычайной помощи, включая продовольствие, полиэтиленовую пленку и санитарно-гигиенические товары.
The basic survival requirements of the remaining Serb population, including food and essential medical services, appear generally to be satisfied through ongoing programmes. Как представляется, текущие программы обеспечивают удовлетворение самых минимальных потребностей остающегося сербского населения, включая продовольствие и базовое медицинское обслуживание.
Firstly, UNHCR, together with WFP and other partners, will continue to deliver food and other relief aid to those in need. Во-первых, УВКБ совместно с МПП и другими партнерами будет продолжать доставлять продовольствие и оказывать другую срочную помощь нуждающимся.
If cost of water is passed on to the consumer, then food prices will go up. Если стоимость водных ресурсов будет переложена на потребителя, то поднимутся цены и на продовольствие.
This type of incident has reportedly taken place on numerous occasions when local WFP staff have been distributing food. По имеющимся сведениям, подобные случаи имели место неоднократно, когда местные сотрудники МПП распределяли продовольствие.
UNIFIL teams visited the villages and distributed food and other relief supplies, and searched for persons trapped in damaged buildings. Команды ВСООНЛ разъезжали по деревням и распределяли продовольствие и другие виды помощи, а также вели поиск людей, заваленных обломками в разрушенных домах.
WFP, which conducts the largest humanitarian operation in Tajikistan, also coordinates activities of all agencies distributing food in the country. МПП, которая проводит крупнейшую гуманитарную операцию в Таджикистане, осуществляет также координацию деятельности всех учреждений, распределяющих в стране продовольствие.
We live in a world where food rots while people starve. Мы живем в мире, в котором продовольствие портится, а люди голодают.
GOAC also sent food and health kits to the Russian Federation and former Yugoslavia. Совет направлял также продовольствие и аптечки в Российскую Федерацию и бывшую Югославию.
The villagers grow their own food. Жители деревни выращивают свое собственное продовольствие.
By providing medicines and distributing food and clothing, ICRC protected the lives of vulnerable people. Предоставляя лекарства, продовольствие и одежду, он сохраняет жизнь оказавшимся в беде людям.
It has identified those sectors that require priority attention, such as food and nutrition, electricity and water supply, and health and sanitation. В нем определены те секторы, которые требуют приоритетного внимания, такие, как продовольствие и питание, снабжение электроэнергией и водой, здравоохранение и санитария.
UNHCR provided them with material assistance, including food and household items. УВКБ оказывало им материальную помощь, включая продовольствие и предметы быта.
Therefore, it is unacceptable that the current multilateral trade rules hinder many developing countries from securing the right to food. Поэтому недопустимо, чтобы нынешние правила многосторонней торговли препятствовали многим развивающимся странам в осуществлении права на продовольствие.
This is especially important, given efforts by the RUF to trade diamonds for food and other supplies in Kenema. Это особенно важно с учетом усилий ОРФ, направленных на продажу алмазов за продовольствие и другие предметы снабжения в Кенеме.
Coming just after the food and fuel price shock, the global financial crisis could significantly set back the fight against poverty. Глобальный финансовый кризис, который разразился сразу же после скачка цен на продовольствие и топливо, может существенно подорвать усилия по борьбе с нищетой.
Recent declines in food and fuel prices do not imply that pressures and problems have disappeared. Недавнее снижение цен на продовольствие и топливо совершенно не означает, что трудности и проблемы исчезли.
In the (north) west of Europe a very modest percentage of households partially grow their own food. На (севере) западе Европы очень незначительная процентная доля домашних хозяйств частично производят продовольствие для собственного потребления.
In some countries, this could be done through a transition from food self-sufficiency (a capacity to produce all food within the country) to food self-reliance (a capacity to provide food from national sources and through purchase from the international market). В некоторых странах это может быть достигнуто за счет перехода от продовольственного самообеспечения (способности производить все продовольствие на территории страны) к продовольственной самостоятельности (способности обеспечивать население продовольствием из национальных источников и за счет покупки продовольствия на международном рынке).