Английский - русский
Перевод слова Food
Вариант перевода Продовольствие

Примеры в контексте "Food - Продовольствие"

Примеры: Food - Продовольствие
Mauritius is a net food importing country. Маврикий является нетто-импортирующей продовольствие страной.
Unjustifiable trade-distorting subsidies must be discontinued and food prices managed. Ничем не оправданные, приводящие к возникновению торговых диспропорций субсидии должны быть отменены, а цены на продовольствие должны регулироваться.
This has contributed to inflationary pressure, especially for food products. Это послужило одной из причин повышения инфляционного давления, которое особенно сильно отразилось на ценах на продовольствие.
Support must focus on food and nutrition, health, education and re-establishment. Каждый из взносов обязательно имеет целевое назначение: продовольствие и питание, здравоохранение, образование и отдых.
Guyana produces food that is culturally acceptable to all of its ethnic groups. В стране производится продовольствие, приемлемое с точки зрения его культурных особенностей всех населяющих ее этнических групп.
He was charged with selling factory equipment to buy food for starving workers. Его обвинили в том, что он продал фабричное оборудование, чтобы купить продовольствие для голодающих рабочих.
WFP is making arrangements with non-governmental organizations to carry out food distribution and food-for-work projects. МПП в сотрудничестве с неправительственными организациями принимает меры для осуществления распределения продовольствия и реализации проектов по программе «Работа за продовольствие».
The plan emphasized labour-based public works and expanded food-for-work programmes in food deficient districts. В плане делался акцент на трудоемких общественных работах и расширении программ "продовольствие в обмен на труд" в районах, где наблюдался дефицит продовольствия.
The urgency of supporting agriculture escalated with the recent food crisis in a global context of skyrocketing food prices and low food stocks. Неотложная необходимость поддержки сельского хозяйства стала еще более очевидной после разразившегося недавно продовольственного кризиса в условиях резко выросших мировых цен на продовольствие и снижения его запасов.
Global food prices have significantly contributed to a hike in local food prices, causing serious macroeconomic volatility. Глобальные цены на продовольствие в значительной мере способствовали резкому повышению цен на продовольственные товары на внутренних рынках, вызвав серьезную макроэкономическую нестабильность.
From a human rights perspective, the decision to limit food subsidies at a time when food prices are escalating drastically and there is still a pressing need for public food and nutrition support is extremely worrying. С правозащитных позиций решение ограничить продовольственные субсидии в период резкого возрастания цен на продовольствие и в условиях насущной необходимости в государственной продовольственной и нутритивной поддержке вызывает чрезвычайную тревогу.
Malnutrition, the pervasiveness of non-communicable diseases resulting from limited access to nutritious food, and over-consumption of non-nutritious food required attention, as did the right to adequate food and nutrition for all. Недоедание, распространение неинфекционных заболеваний как следствие ограниченного доступа к полноценному питанию и избыточное потребление продуктов с низкой пищевой ценностью - это проблемы, которые требуют особого внимания, равно как и всеобщее право на достаточное питание и продовольствие.
The rationale behind these projects is that they provide additional food for those people whose incomes are too low for them to have access to sufficient food for a healthy and productive life; the food supplied can also result in a substantial addition to their income. Логическим обоснованием этих проектов служит то, что они обеспечивают дополнительное питание людей, доходы которых слишком низки для того, чтобы приобрести количество продовольствия, достаточное для поддержания здоровья и продуктивной жизни; предоставляемое продовольствие составляет значительную прибавку к семейному бюджету.
The principal objectives of the system are to monitor continuously food supply/demand conditions, identify where food shortages are imminent, and assess possible emergency food requirements with a view to disseminating in a timely manner information necessary for policy makers and operational relief agencies. Основные цели Системы заключаются в постоянном контроле за спросом на продовольствие и за его предложением, выявлении районов, где наблюдается нехватка продовольствия, и оценке возможных потребностей в продовольствии в чрезвычайных обстоятельствах с целью своевременного распространения информации, необходимой для руководителей и учреждений по оказанию помощи.
While high food prices can potentially benefit producers, they harm net food buyers (those who do not produce enough to cover their food needs). Если высокие цены на продовольствие потенциально выгодны его производителям, то, с другой стороны, они неблагоприятно сказываются на нетто-импортерах продовольствия (странах, не производящих достаточно продовольствия для удовлетворения собственных потребностей в продуктах питания).
The World Food Program can help peasant farmers to produce more food in the countryside and then purchase the food to use in food-for-work programs oriented to construction projects. Всемирная продовольственная программа может помочь фермерам-крестьянам производить больше продовольствия в сельской местности и, затем, закупать продовольствие для использования в программах «еда за работу», ориентированных на строительные проекты.
Key aspects include increasing agricultural productivity, sustainability, cutting food loss and waste, mitigating the impact of food price spikes and volatility, promoting nutritious diets and building resilience to shocks. Прежде всего нужно повысить производительность в сельском хозяйстве, поощрять неистощительные методы ведения сельского хозяйства, сократить потери продовольствия и объем пищевых отходов, нивелировать резкие скачки и колебания цен на продовольствие, поощрять принципы правильного питания и укреплять устойчивость к потрясениям.
Some countries needed external assistance for food owing to internal conflict, crop failures, climactic conditions and high domestic food prices, or a combination thereof. Некоторые страны испытывают потребность во внешней продовольственной помощи по причине внутренних конфликтов, неурожаев, неблагоприятных климатических условий и высоких цен на продовольствие на местном уровне, а также вследствие сочетания нескольких из вышеперечисленных факторов.
Skyrocketing but highly volatile world food and energy prices reflected a decades-long neglect of food agriculture and failure to reign in increasingly speculative energy markets. Стремительный рост цен на продовольствие и энергоресурсы на мировых рынках, которые при этом отличались значительной неустойчивостью, стал свидетельством недостаточного внимания, уделявшегося на протяжении десятилетий сельскохозяйственному производству, и неспособности обуздать рынки энергоресурсов, приобретающие все более спекулятивный характер.
Obviously, the recent increases in food prices are likely to drive the number of people vulnerable to food stress even higher. Очевидно, что последний рост цен на продовольствие еще больше увеличит количество недоедающих людей.
Steeper food and fuel prices have hit hard low-income households (especially the urban poor), aggravating social tensions and sparking food riots in some countries. Повышение цен на продовольствие и энергоносители наиболее болезненно отражается на домашних хозяйствах с низким доходом (особенно на городской бедноте) и ведет к тому, что в некоторых странах обостряется социальная напряженность и вспыхивают продовольственные бунты.
Especially in low-income and food-deficit countries, rising food prices translate into hefty increases of food import bills with negative impacts on the balance of payments. Особенно это относится к странам с низкими доходами, испытывающими дефицит продовольствия, где повышение цен на продовольствие способствует значительному повышению затрат на импорт продуктов питания, что имеет негативные последствия для платежного баланса.
It has also been reported that contaminated food has been exported from the polluted regions, processed elsewhere and re-imported as clean food. Сообщалось также, что из подвергшихся загрязнению районов экспортируются зараженные продукты питания, которые затем перерабатываются в других местах и реимпортируются как экологически чистое продовольствие.
All landlocked developing countries, particularly those that are net food importers, are the most seriously hurt by rising food prices because of high transport charges. Все не имеющие выхода к морю развивающиеся страны, в особенности те из них, которые являются чистыми импортерами продовольствия, в наибольшей степени испытывают на себе негативное влияние роста цен на продовольствие из-за высоких расходов на транспортировку.
The problem of food and nutrition for the family has increasingly beset women as wild food and water resources disappear and agricultural lands become unproductive. По мере исчезновения продуктов питания и водных ресурсов, которые давала дикая природа, и по мере снижения продуктивности сельскохозяйственных земель женщинам все чаще приходится думать о том, где добыть продовольствие и как накормить семью.